English Expression/What does "OOO" mean? · 2017. 2. 20. 16:00
"DOG DAYS", 강아지의 날들?
"DOG DAYS", 강아지의 날들? 이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "DOG DAYS"라는 표현입니다. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면, "강아지의 날들"이라는 말로 옮겨볼 수 있을 것이라는 생각이 드는데요. 강아지의 날들이라니, 어떠한 것을 가리키는지 잘 감이 오지 않습니다. 그 내용을 한 번 살펴보도록 하지요. # DOG DAYS = 삼복더위 때 = 일 년 중 가장 더운 날들 이 표현이 가지는 의미는 바로 "삼복더위" 혹은 "일 년 중 가장 더운 날들"을 가라키는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 사실, 삼복더위라는 말이 "일 년 중에서 가장 더운 날 중의 하나"이니, 같은 의미라고 할 수 있을 것인데요. 우리는 아마도 이..