English Expression/What does "OOO" mean? · 2017. 3. 25. 12:00
"RUN THE SHOW", 쇼를 진행하다?
"RUN THE SHOW", 쇼를 진행하다? "RUN THE SHOW"라는 영어 표현이 있습니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "쇼를 진행하다."라는 말로 옮겨볼 수 있는 표현인데요. 물론, 이 표현을 쇼를 진행하다는 의미로 사용할 수도 있을 것이기도 하지만, 다른 의미로도 사용하기도 합니다. 한 번 그 내용을 살펴보도록 하지요. # RUN THE SHOW = 운영하다 / 꾸려 나가다. 이 표현이 가지는 의미는 바로 "운영하다" 혹은 "꾸려나가다"라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 마치, 쇼를 진행하듯이, 어떤 것에 책임을 지고 운영해나가는 것을 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것이지요. 그래서, 다른 표현으로는 "운영하다"라는 의미로 사용이 되기도 하는 편입니다. 특히 어떤 계획..