"DOWN THE ROAD", 길 아래에?
이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 해보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "DOWN THE ROAD"라는 표현이 바로 그것입니다. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면 아마도 "길 아래에"정도로 옮겨볼 수 있을 것인데요. 아래와 같이 말이죠.
"One day, they were walking down the road." (어느 날, 그들은 길을 걸어가고 있었다.)
"You are walking down the road." (당신은 길을 걸어가고 있다.)
"You are walking down the road." (당신은 길을 걸어가고 있다.)
실제로 길 아래를 가리키는 경우에도 사용할 수 있을 것이지만, 그런 의미로만 쓰인다면 이렇게 글을 작성하는 의미가 없을 것입니다. 다른 의미를 한 번 살펴보도록 해야겠지요.
# DOWN THE ROAD = IN THE FUTURE = 미래에 / 장래에
이 표현이 가지는 의미를 살펴보도록 한다면, 바로 "IN THE FUTURE"이라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 굳이 우리말로 옮겨보도록 한다면, "미래에" 혹은 "장래에"라는 의미로 생각을 해볼 수 있을 것이라는 생각이 드는데요.
특별히 어떠한 이유로 인해서 이 표현이 "IN THE FUTURE"라는 의미로 쓰이는 것인지는 명확하지 않습니다. 아무래도 길을 따라서 내려가려고 하면 시간이 걸릴 것이니, "IN THE FUTRE"라는 의미를 갖게 된 것이 아닐까 하는 생각이 드는데요.
이와 유사한 의미를 가지는 비슷한 표현으로는 "GOING FORWARD"라는 표현을 찾아볼 수 있을 것입니다. 예전에 한 번 알아보았던 표현이라고 할 수 있을 것인데, 궁금하시면 아래의 링크를 따라가시면 글을 확인하실 수 있을 것입니다.
아무튼, 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.
"Think what you will be doing then years down the road." (지금부터 10년 후에 네가 무엇을 할 것인가 생각해.)
"It will help WiBro tap into other nations down the road." (이것은 앞으로 와이브로가 다른 나라에 진출하는 데 도움이 될 것입니다.)
"Problems usually have consequences down the road." (문제는 대게 차후에 영향으 미칩니다.)
"It will help WiBro tap into other nations down the road." (이것은 앞으로 와이브로가 다른 나라에 진출하는 데 도움이 될 것입니다.)
"Problems usually have consequences down the road." (문제는 대게 차후에 영향으 미칩니다.)
여기까지, "DOWN THE ROAD"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글