"RIGHT FROM THE GET-GO", 처음부터


"RIGHT FROM THE GET-GO", 처음부터

이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 해보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "RIGHT FROM THE GET-GO"라는 표현이 바로 그것인데요. 이 표현은 사실, 어떻게 설명해야 할지 잘 알 수가 없는 표현이라고 할 수 있을 것 같습니다.

어원을 찾아봐도 그럴듯한 설명을 담은 어원을 찾기가 힘든 모습이라고 할 수 있을 것이니 말이죠.



# RIGHT FROM THE GET-GO = 처음부터

이 표현이 가진 의미를 살펴보면, "처음부터"라는 의미로 쓰이는 그러한 모습이라고 할 수 있을 것인데요. "GET-GO"라는 단어가 가진 의미를 살펴보면, "처음", "최초"라는 의미를 담고 있기는 합니다. 그래서 문자 그대로 이러한 의미를 가진다고 할 수 있을 것인데요.

주로 스포츠 중계방송에서 이런 표현을 자주 사용했다는 내용을 접할 수는 있었습니다. 그런데, 궁금한 것은 왜 굳이 "RIGHT"이라는 단어가 들어간 것인가 하는 내용인데요. "FROM THE GET-GO"라는 표현으로도 충분히 "처음부터"라는 의미를 담아낼 수 있는 모습인데... 왜 굳이 "RIGHT FROM THE GET-GO"라고 쓰이는지는 의문이기도 합니다.

그래도 쓰임을 살펴보면 두 가지 모두 쓰이는 모습이라고 할 수 있을 것이지요. 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"It was a total success from the get-go." (출발부터 대성공이야.)
"Why didn't you tell me from the get go?" (왜 처음부터 나에게 말하지 않았니?)
"He starts to consolidate power. He doesn't, right from the get go, antagonise the Communists." (그는 권력을 공고히 하기 시작했으나 시작부터 공산주의에 적대감을 드러내지는 않았다.)

여기까지, "RIGHT FROM THE GET-GO"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글