"하이픈(-) / 대시(─)"의 쓰임과 의미는?


"하이픈(-) / 대시(─)"의 쓰임과 의미는?

이번에는 영어에서 볼 수 있는 "하이픈(-)" 문장부호와 "대시(─)" 문장 부호의 의미와 쓰임에 관하여 한 번 알아보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이 표현들 역시도 우리말에서는 쓰이지 않는 문장 부호들인지라 우리를 당황스럽게 만들 수밖에 없는 그러한 내용이라고 할 수 있을 것인데요. 이번에 한 번 정리를 해보는 시간을 가져보도록 하겠습니다.


# 하이픈(-) = 주로 단어와 단어를 연결해서 새로운 단어를 만드는데 쓰이는 용도

우선 하이픈(HYPHEN)에 관하여 먼저 한번 살펴보도록 하겠습니다. 하이픈의 경우에는 주로 두 가지 단어 혹은 그 이상의 단어를 연결하여 새로운 단어를 만들어 내는 경우에 쓰인다고 할 수 있을 것이니다. 대표적인 것들을 아래에서 한 번 정리를 해보도록 하겠습니다.

FATHER-IN-LAW = 장인어른 / 시아버지
MOTHER-IN-LAW : 장모님 / 시어머니
SOUGHT-AFTER : 수요가 많은 / 인기가 많은

이러한 표현들을 만들어 내는데 쓰이는 부호가 바로 (-) 부호라고 할 수 있을 것입니다. 이런 용도 외에도 추가적으로 기간을 나타내는 경우에 "어디에서 어디까지"라는 의미로 쓰이기도 합니다. 한 번 살펴보도록 할까요?

2015-2016 : 2015년부터 2016년까지
January-June : 1월부터 6월까지

# 대시(─) = 주로 문장 속에서 부수적인 의미를 전달하는 용도로 쓰임, 콤마(,)의 용도와 유사함

반면, 대시의 경우에는, 영어로는 "DASH" 부호의 경우에는 주로 문장 속에서 찾아볼 수 있는 편입니다. 이 대시가 가진 의미는 문장에서 추가로 무언가를 설명하는 용도로 쓰인다고 할 수 있을 것인데요. 이 부호의 용도는 관계대명사에서 볼 수 있는 "콤마(,)"의 용도와 상당히 비슷하다고 할 수 있을 것입니다.

"The Korean history is ─ though not always ─ like roller-coaster." (한국의 역사는 항상 그런 것은 아니었지만, 롤러코스터 같다.)
"Those who were present ─ most of them quite uneducated ─ could not understand what I meant." (그때 있던 사람들 대부분은 교육을 제대로 받지 못한 사람들이어서 내 말을 잘 이해하지 못했다.)

이렇게 여기까지, 영어에서만 볼 수 있는 문장부호 "하이픈"과 "대시"에 관한 이야기를 나누어 보았습니다. 알아두었다가 이러한 표현들을 만나도 더 이상 당황하지 않기를 바랍니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    Grammar/Etc. 다른 글

    이전 글

    다음 글