"CATCALL", 고양이 부르기?


"CATCALL", 고양이 부르기?


영어 표현 중에는 "CATCALL"이라는 단어가 있습니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보면 아마도 "고양이 부르기"정도로 옮겨볼 수 있는 표현이지요. 하지만, 이 표현은 사실 고양이와는 크게 관련은 없답니다.


바로 아래와 같은 의미로 사용되는 표현이지요.




# CATCALL = 야유


"CATCALL"이라는 표현이 가지는 의미는 바로 "야유"입니다. 스포츠 경기나 연설에서 "우우우우~"하는 소리를 이렇게 "CATCALL"이라고 칭하는 것이지요.


이러한 소리는 그다지 긍정적이지는 않은 신호라고 할 수 있는데요. 주로 어떤 것에 불만족했을 때 이러한 소리를 내는 것이기 때문입니다.


"It would be courting the critical catcall." (쓸데없이 야유만 받을 뿐이다.)

"The national anthem was then played, momentarily stilling the catcalls and shouting." (애국가가 울려 퍼졌고, 금방 야유와 소란이 잠잠해졌다.)


# CATCALL = 길거리에서 여성을 성희롱하는 행위


원래의 "CATCALL"이 가지는 의미는 이렇게 "우우우~"하는 야유소리를 가리키는 표현이지만, 최근에는 길거리에서 여성에게 추파를 던지는 행위를 가리키기도 합니다.


지나가는 여성의 시선이나 관심을 끌기 위해서, 휘파람 소리를 내는 행위 등을 가리키는 표현에서 시작한 것인데요. 뜬금없이 "YOU ARE SO BEAUTIFUL."과 같은 말을 하면서 상대방의 외모를 칭찬하는 행위 역시도 "CATCALL"이라고 하기도 하지요.


우리나라에서는 이렇게 길거리에서 여성들에게 추파를 던지는 행위가 상대적으로 적거나 거의 없는 편이라고 할 수 있습니다. 해외의 다른 국가들에 비해서 말이죠. 미국 등의 해외 국가에서는 이런 정도가 상당히 심각하다고 하지요.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글