"OTHER HALF", 반쪽?
이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "OTHER HALF"라는 표현이 바로 그것입니다. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면, "나머지 절반"이라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요.
이 표현은 상황에 따라 여러 가지 다른 의미로 쓰일 수 있을 것입니다. 한 번 그 내용을 살펴보도록 하겠습니다.
"OTHER HALF"
1. 말 그대로의 다른 절반
2. (경제적, 사회적 지위가) 정반대의 입장에 있는 계급 (거지의 입장에서는 부자, 부자의 입장에서는 거지)
3. 배우자 (남편 / 아내)
이 표현기 가지는 가장 큰 의미는 순수한 문자 그대로의 의미라고 할 수 있을 것입니다. 정말 말 그대로 "다른 절반"을 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것이지요. 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.
"The other half just sat and did not exercise." (나머지 절반은 그냥 앉아서 운동을 하지 않았다.)
"The other half did not write in a diary." (나머지 절반의 학생들은 일기를 쓰지 않았다.)
이 표현이 가지는 두 번째 의미를 정리해보면, 이렇게 크게 두 가지의 의미를 생각해볼 수 있을 것입니다. 한 가지는 바로 사회적인 "절반"을 의미한다고 할 수 있을 것이지요. 가진 자에게는 "못 가진 자"를 지칭하는 표현으로, "못 가진 자"에게는 "가진 자"를 지칭하는 표현으로 쓰이는 그러한 모습입니다.
"To the rich, the other half is the poor." (부자에게는 나머지 사람들은 거지이다.)
그리고 세 번째 의미는 주로 커플이나 결혼한 사람들 사이에서 쓰이는 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 바로 자신의 "배우자"를 지칭하는 표현으로 쓰이는 모습입니다. 우리말에서도 간혹 "배우자"를 지칭하는 경우, "내 반쪽"과 같은 말로 표현하는 모습인데요. 영어에서도 이렇게 비슷하게 나타내고 있는 모습입니다.
상당히 달콤한 표현이라고 할 수 있을 것이지요. 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.
"You will have to ask my other half." (당신이 제 배우자에게 물어보셔야 할 거예요.)
"I have promised my other half I will be home early." (내 반쪽에게 오늘 집에 일찍 들어가기로 약속했어.)
그리고, 이러한 의미로는 "ONE'S BETTER HALF"라는 표현으로도 쓰이는 모습입니다. 문자 그대로의 의미로는 "나보다 더 좋은 반쪽"이라고 할 수 있을 것이지요. 이 표현은 주로 "아내"를 가리키는 데 사용되는 모습이지요. 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.
"The lady is my better half." (이 숙녀가 내 아내다.)
"My better half is working late tonight." (내 아내는 오늘 밤늦게까지 일한다.)
"Why don't you bring your better half?" (부인과 함께 가지 그래?)
여기까지, "OTHER HALF"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글