"GIVE IT YOUR BEST SHOT", 최선을 다하다.


"GIVE IT YOUR BEST SHOT", 최선을 다하다.


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "GIVE IT YOUR BEST SHOT"이라는 표현입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "최선의 사격을 하라."라는 말 정도로 옮겨볼 수 있을 것인데요.


이제는 일반적으로 "최선을 하하라."라는 말로 사용되는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.




# GIVE IT YOUR BEST SHOT = 최선을 다하다. / 최대한 한 번 해보다.


이렇게 이 표현이 가지는 의미는 바로 "최선을 다하다." 혹은 "최대한 한 번 해보다."라는 의미라고 할 수 있을 것이지요. 이 표현은 아무래도 사격에서 나온 표현이 아닐까 하는 생각이 드늗데요. 한 발 한 발에 집중해야, 타깃을 맞출 수 있는 스포츠 혹은 사냥이기에 이렇게, 사격에 최선을 다하라는 것에서, "최선을 다한다."라는 의미로 대중적으로 사용되게 된 것이 아닐까 하는 생각을 해봅니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하지요.


"This is your break. Give it your best shot." (네 차례야. 잘 해 보라고.)

"Just give it your best shot and you will be fine." (그냥 최대한 한 번 시도해 봐. 그러면 괜찮아질 거야.)

"Give it your best shot, nothing ventured gained." (최선을 다해봐. 호랑이 굴에 들어가지 않고 호랑이를 잡을 수 없다고.)


여기까지, "GIVE IT YOUR BEST SHOT"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글