"JOCKEY SOMEONE INTO POSITION", ~를 제치고 유리한 위치를 차지하다.


"JOCKEY SOMEONE INTO POSITION", ~를 제치고 유리한 위치를 차지하다.


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "JOCKEY SOMEONE INTO POSITION"이라는 표현이 바로 그것입니다. 이 표현은 아마도 "경마"에서 나온 표현이라고 할 수 있을 것인데요.


"JOCKEY"라는 표현은 "경마 기수"를 가리키기도 하지만, 동사로 사용되면, "자리를 다투다."라는 의미를 갖기도 합니다. 여기에서는 바로 "자리를 다투다"라는 의미로 쓰인 표현이라고 볼 수 있을 것이지요.




# JOCKEY SOMEONE INTO POSITION = ~를 제치고 유리한 위치를 차지하다.


이렇게 이 표현이 가지는 의미는 바로 "누군가를 제치고 유리한 위치를 차지하다."라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 아마도 경마에서 좋은 위치를 선점해야 승리하기 유리한 조건을 갖게 된다고 할 수 있을 것인데요. 아마도 그러한 개념에서 나온 표현이 아닐까 합니다.




# JOCKEY ONESELF INTO POSITION = 스스로를 유리한 자리에 놓다. = 유리한 자리를 차지하다.


조금 다른 방식이지만, "ONESELF"라는 표현을 사용해서 스스로 중요한 위치를 잡았다는 의미로 사용을 할 수 있기도 합니다. 이 경우에는 좋은 위치 선점을 했다는 의미로 사용할 수 있을 것입니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"Looks like all the old guard is jocking into position." (모든 늙은 경비 요원들이 좋은 자리를 선점하고 있는 것같이 보인다.)

"He got promotion after jocking himself into position." (그는 좋은 위치를 선점한 뒤, 승진했다.)


여기까지, "JOCK SOMEONE INTO POSITION"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글