"LOOK LIKE THE BACK END OF A BUS", 버스 뒷부분처럼 생겼다?
이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "LOOK LIKE THE BACK END OF A BUS"라는 표현이 바로 그것인데요. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면, 아마도 "버스 뒷부분처럼 생겼다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것이라는 생각이 듭니다.
버스 뒷부분처럼 생겼다니... 혹은 버스 뒷모습처럼 생겼다니... 어떠한 의미로 쓰이는 표현인지 한 번 살펴보도록 하겠습니다.
# LOOK LIKE THE BACK END OF A BUS = UGLY / 아주 못생겼다. = 추하다.
이 표현이 가지는 의미는 바로 "UGLY"라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 우리말로는 "아주 추하다" 혹은 "못생겼다."라는 의미라고 할 수 있을 것인데요. 이 표현은 정말 말 그대로 "직설적이 의미"가 담긴 표현이라고 할 수 있을 것입니다.
버스 뒷부분은 사실, 크게 볼 만한 것이 없다고 할 수 있을 것인데요. 매연을 내뿜는 배기통이 있기도 하고... 앞부분에 비해서는 사실 볼만한 것이 없는 것이 사실입니다. 그래서 이렇게 무언가가 "LOOK LIKE THE BACK END OF A BUS"라고 한다면, "아주 못생겼다" 혹은 "볼품없다."라는 의미를 가지게 되는 것이지요.
그런데, 한 가지 조심해야 할 것은 사람에게는 이러한 표현을 조심해서 사용해야 할 것입니다. 아무래도 누군가가 못생겼다는 의미를 담은 표현이기에, "공격적으로" 들릴 수가 있을 것이니 말이죠.
이렇게 못생겼다는 표현을 들어보니, 예전에 살펴보았던 "A FACE FOR RADIO"라는 표현이 생각나기도 합니다. 이 표현은 못생겼다는 내용을 돌려서 표현하는 표현이라고 할 수 있을 것인데, 제법 재치가 있는 표현이었지요. 관련 글이 궁금하시면 아래의 링크를 클릭하시면 됩니다.
한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.
"I couldn't care if I had a boss that looked like the back end of a bus." (추해 보이는 상사를 만나더라도 상관없을 것 같지 않다.)
"He chewed the chewing gum like the back of a bus." (그는 껌을 보기 흉하게 씹었다.)
"Certainly doesn't look like the back end of a bus, but as far as decibel levels are concerned, sounded like one." (확실히 추해 보이지는 않지만, 소리 크기가 염려된다면 그렇게 들린다.)
여기까지, "LOOK LIKE THE BACK END OF A BUS"라는 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글