"A FACE FOR RADIO", 라디오에 적합한 얼굴?


"A FACE FOR RADIO", 라디오에 적합한 얼굴?

이번에는 뭔가 재미있는 영어 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보도록 하겠습니다. 바로 "A FACE FOR RADIO"라는 표현이 바로 그것인데요.

이 표현을 듣는 순간 아마도 느낌이 확 오지 않을까 하는 생각이 듭니다. "라디오에 적합한 얼굴"이라니 말이죠.


# 라디오에 적합한 얼굴? TV에는 적합하지 않은 얼굴을 돌려서 말하는 표현

라디오에 적합한 얼굴이라고 하는 것은 "TV"에는 적합하지 않은 얼굴이라는 것을 돌려서 이야기하는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.

보통 TV에 적합한 얼굴이 되기 위해서는 정말 매력적으로, 잘 생겨야 하는 모습이라고 할 수 있을 것인데요.
이렇게 라디오에 적합한 얼굴이라고 하는 것은 결국, "잘생기지 않았다", 즉 "못생겼다"는 내용을 담고 있는 표현이라고 할 수 있을 것이지요.


결국 못생겼다는 말을 이렇게 돌려서 표현하고 있는 것이라고 보시면 될 것입니다.

한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"Now there's a face for radio." (저기 라디오에 적합한 얼굴이 있네.)
"I've a voice for newspapers and a face for a radio." (나는 신문에 적합한 목소리를 가지고 있고, 라디오에 적합한 얼굴을 가지고 있어.)
"Me - a face for radio? How very dare you." (내가 라디오에 적합한 얼굴이라고? 감히...)

여기까지, 뭔가 재치 있는 영어 표현이라고 할 수 있는 라디오에 적합한 얼굴이라는 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글