"A FROG IN MY THROAT", 개구리가 목에 있다?


"A FROG IN MY THROAT", 개구리가 목에 있다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "FROG IN MY THROAT"이라는 영어 표현이 바로 그것인데요. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면, 아마도 "개구리가 목에 있다"는 말로 옮겨볼 수 있을 것입니다.


나비가 뱃속에 있다는 말은 앞에서 살펴보았는데, 개구리가 목에 있다는 말은 어떠한 의미를 가지는 표현일까요? 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




# A FROG IN MY THROAT = 목이 잠기다 / 목이 쉬다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "목이 잠기다" 혹은 "목이 쉬다"라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 우리가 감기에 걸리거나, 목을 무리해서 사용한 뒤에, 목이 잠겨서 제대로 된 목소리를 내기 힘든 경우가 있을 것인데요. 그러한 경우를 지칭하는 표현이라고 할 수 있을 것이지요.


이 표현의 어원을 살펴보니 정말 단순한 이유였는데요. 정말 말 그대로 개구리가 관련이 있는 모습이었습니다. 목이 잠기게 되면, "쉰소리"를 내게 되는데요. 이러한 소리가 "개구리가 내는 소리"와 비슷하다는 것에서 이런 표현이 생겨났다는 이야기가 있습니다. 어찌 보면 직설적이면서도 단순한 표현이라고 할 수 있는 모습이지요.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.




"I can't speak more clearly. I have a frog in my throat." (더 이상 분명히 말할 수 없습니다. 목이 꽉 잠겼습니다.)

"I have a frog in my throat because I have a cold." (감기 때문에 목이 잠겼다.)


여기까지, "A FROG IN MY THROAT"이라는 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글