"CROSS THE LINE", 선을 넘다?
이번에는 간단한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 해보도록 하겠습니다. 이번 표현은 간단한 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 재미있게도 우리말에서 나타내고 있는 표현 방식과 의미가 완전히 같은 영어 표현이라고 할 수 있을 것이지요. 마치, "손가락도 까딱 안 하다.", "찬물을 끼얹다."와 같은 영어 표현이 생각나는 모습이라고 할 수 있을 것입니다.
아무튼, 이번 표현은 "CROSS THE LINE"이라는 영어 표현인데요. 이 표현은 말 그대로 "선을 넘는 것"을 뜻한다고 할 수 있을 것인데, 땅에 그어진 선을 넘는 것뿐만 아니라, 우리가 흔히 말하는 추상적인 "어떤 것"을 넘는 것의 경우에도 쓰이는 그러한 모습입니다.
# CROSS THE LINE = 선을 넘다.
이 표현은 말 그대로 선을 넘는 것을 뜻하는 경우에도 사용할 수 있고, "추상적인 선", 즉 "한계점"을 넘은 경우에도 이러한 표현을 사용할 수 있는 그러한 모습이라고 할 수 있을 것입니다.
각각의 쓰임을 한 번 살펴보도록 하지요.
"Be careful not to cross the line." (도로의 차선을 넘어가지 않도록 조심하라.)
이렇게 문자 그대로 선을 넘는 경우에도 쓰이기도 하지만, 아래와 같이 "추상적인 무엇"을 넘는 것에도 사용하기도 합니다. 우리가 흔히 말하는 "선을 넘었어."라는 말과도 일맥상통하는 모습이라고 할 수 있을 것이지요. 한 번 문장 속에서 살펴보도록 하겠습니다.
"But still, the North continues to cross the line." (하지만, 북한은 여전히 터무니없는 행동을 하고 있다.)
"You cross the line this time." (넌 이제 하지 말아야 할 행동을 한 거야.)
"His behaviour is crossing the line as a civil servant." (그의 행위는 공무원으로서 본문에 어긋난다.)
"You cross the line this time." (넌 이제 하지 말아야 할 행동을 한 거야.)
"His behaviour is crossing the line as a civil servant." (그의 행위는 공무원으로서 본문에 어긋난다.)
여기까지, 간단한 표현인 "CROSS THE LINE"이라는 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글