"그저께, 모레"는 영어로?


"그저께, 모레"는 영어로?

이번에도 간단하면서 사소한 표현을 한번 준비해봤습니다. 바로 영어로 "그저께"와 "모레"는 어떻게 표현하는지에 관한 내용이라고 할 수 있지요.

우리나라말에서는 어제의 "어제"를 나타내는 말로 "그저께"라는 특별한 표현을 가지고 있고, 내일의 "내일"을 지칭하는 "모레"라는 표현을 가지고 있습니다. 그런데 영어에서는 이러한 표현이 있을까요?


# 결론부터 이야기하자면, 단순히 하나의 단어로는 없습니다.

일단 결론부터 이야기하자면, 우리나라말처럼, 어제의 어제, 혹은 내일의 내일을 지칭하는 하나의 단어는 없는 모습입니다. 마치 손과 관련된 표현 중에서도 "손등"은 영어 단어가 없는 것과 같은 모습이지요.
그렇다면, 이러한 날짜는 어떻게 나타내고 있을까요? 바로 "어제"를 의미하는 "YESTERDAY"와 내일을 의미하는 "TOMORROW"를 조합해서 사용하고 있는 모습이라고 할 수 있을 것입니다.

# THE DAY BEFORE YESTERDAY" = 그저께

우선 그저께라는 표현을 먼저 살펴보면, 영어에서는 "어제의 전날"이라는 형식으로 표현을 하고 있는 모습입니다. 바로 "THE DAY BEFORE YESTERDAY"라는 형식으로 나타내고 있는 모습이지요. 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"He left the day before yesterday." (그는 엊그제 떠났다.)
"My birthday was the day before yesterday." (엊그제가 내 생일이었어요.)
"You say your husband left the day before yesterday?" (너 너네 남편 그제 떠났다고 하지 않았니?)



# THE DAY AFTER TOMORROW" = 모레

모레라는 표현 역시도 이와 비슷한 형식으로 만들어 내는 모습이라고 할 수 있습니다. 바로 "THE DAY AFTER TOMRROW"이라는 표현으로, "내일 다음 날"이라는 형식으로 만들어 내고 있는 모습이지요. 이번에도 쓰임을 한번 살펴보도록 하겠습니다.

"The ad will be put in the paper the day after tomorrow." (모레 신문에 광고가 게재될 것입니다.)
"You mean the day after tomorrow?" (내일모레란 말이죠?)
"Actually, I am leaving the day after tomorrow." (사실, 난 모레 떠날 거야.)
"But the day after tomorrow this rain should stop." (그러나 모레에는 이 비도 그치겠습니다.)

여기까지 그저께와 모레에 관한 표현에 관하여 살펴보았습니다. 영어에서는 이렇게 특별한 단어는 없지만, 어제와 내일이라는 단어를 사용해서 표현을 만들어 내고 있는 모습이라고 할 수 있을 것입니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글