"BURN THE MIDNIGHT OIL", 자정 기름에 불을 붙이다?
이번에도 독특한 영어 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "BURN THE MIDNIGHT OIL"이라는 표현이 바로 그것입니다. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면, "자정 기름에 불을 붙이다."라는 말로 한 번 옮겨볼 수 있을 것인데요.
어떠한 의미를 가지는지 개략적인 파악은 되지만, 정확한 의미는 어떤 것인지 한 번 살펴보도록 해야 할 것입니다.
# BURN THE MIDNIGHT OIL = (공부나 일을 하느라) 밤늦게까지 불을 밝히다.
이 표현이 가지는 의미는 바로 "공부나 일을 하느라 밤늦게까지 불을 밝히다."라는 의미라고 할 수 있을 것인데요. 아무래도 뭔가 조금 옛날에 만들어진 표현이 아닐까 하는 생각이 듭니다. 아무래도 예전에 전기가 없던 시절에 밤에 무언가를 하기 위해서는 등불을 켜놓고 작업을 해야 했을 텐데요.
그런 것에서 나온 표현이 이 "BURN THE MIDNIGHT OIL"이라고 할 수 있을 것입니다. 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.
"I have to go home and burn the midnight oil tonight." (오늘 밤 집에 가서 늦게까지 공부하지 않으면 안 된다고.)
"Did you burn the midnight oil again last night?" (어제 또 밤새워 공부했니?)
"She was tired after burning the midnight oil last night." (그녀는 간밤에 늦게까지 공부해서 피곤했다.)
"Did you burn the midnight oil again last night?" (어제 또 밤새워 공부했니?)
"She was tired after burning the midnight oil last night." (그녀는 간밤에 늦게까지 공부해서 피곤했다.)
여기까지, 늦게까지 일하다 혹은 공부하다는 의미로 쓰이는 "BURN THE MIDNIGHT OIL"이라는 표현에 관하여 한 번 살펴보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글