"THE ELEPHANT IN THE ROOM", 방 안에 있는 코끼리?


"THE ELEPHANT IN THE ROOM", 방 안에 있는 코끼리?

이번에도 독특한 영어 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "THE ELEPHANT IN THE ROOM"이라는 영어 표현이 바로 그것인데요. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, "방안에 있는 코끼리"정도의 우리말로 옮겨볼 수 있을 것입니다.

상식적으로 생각해본다면, 방 안에 코끼리가 들어오기가 힘들 것이라는 생각이 드는데요. 집이 엄청 큰 경우가 아니라면 이렇게 정말 말 그대로 방 안에 코끼리가 들어와 있기는 힘들 것입니다. 그래서 이번에도 이 표현의 비유적인 숨은 의미를 알아보아야 할 것이지요.



# THE ELEPHANT IN THE ROOM = 누구도 이야기하고 싶어 하지 않는 심각한 문제

이 표현이 가지는 숨은 비유적인 의미는 바로 "누구도 이야기하고 싶어 하지 않는 심각한 문제"라고 할 수 있을 것입니다. 방 안에 코끼리가 들어와 있다면, 거의 대부분의 사람들이 "심각한 문제"라는 것을 인지할 것인데요. 하지만, 이렇게 눈에 뻔히 보이는 "심각한 문제"이긴 하지만, 그 누구도 이것에 대해서 이야기하고 싶어 하지 않는 상황을 그려내는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.

그래서, 이 표현은 "누구도 이야기하고 싶어 하지 않는 심각한 문제"라는 말로 한 번 옮겨볼 수 있는 모습이라고 할 수 있을 것이지요.

한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"So let's just identify the elephant in the room, shall we?" (자 그럼 이만 어떤 문제인지 파헤쳐보자.)
"Surely that is the elephant in the room." (확실히 그건 언급하기는 꺼려지는 중요 문제입니다.)
"Racism in America is the elephant in the room." (미국에서 인종차별은 금기시되는 주제다.)

여기까지, "심각한 문제"이지만, 언급하기 까다로운 문제라는 의미로 쓰이는 영어 표현 "THE ELEPHANT IN THE ROOM"이라는 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글