"TAKE HEART", 심장을 얻다?


"TAKE HEART", 심장을 얻다?

이번에도 독특한 영어 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보도록 하겠습니다. 이번에 준비한 표현은 바로 "TAKE HEART"라는 표현인데요. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 하면, "심장을 얻다."라는 우리말로 한 번 옮겨볼 수 있을 그러한 표현입니다.

심장을 얻는 다라... 어떠한 의미를 갖는 것일까요? 한 번 그 의미를 살펴보도록 하겠습니다.



# TAKE HEART / TAKE HEART FROM SOMETHING = 가망이 없다고 생각하던 중에 "자신감을 얻다"


이 표현이 가진 의미는 바로 "자신감을 얻다."라는 의미라고 할 수 있을 것인데요. 특별히 "가망이 없다고 생각하는 상황에서 무언가로 인해서 자신감을 얻는 경우"를 뜻한다고 할 수 있을 것입니다.

그래서, 특별히 "~에서 자신감을 얻는다"라는 의미로 쓰이게 되면, "TAKE HEART FROM SOMETHING"이라는 형태로 쓰이는 모습이라고 할 수 있을 것이지요.

이 표현을 살펴보니, 갑자기 "오즈의 마법사"라는 이야기가 생각이 나는데요. 거기에서 누군가가 아마도 "심장"을 얻고 싶어 했던 것 같은 기억이 있기도 합니다. 아무튼, 이렇게 심장을 얻는다는 말이 자신감을 얻는다는 의미로 비유적으로 쓰이는 모습이라고 할 수 있을 것이지요.

한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"Please, ladies and gentlemen, take heart." (신사 숙녀 여러분, 부디 마음을 강하게 하십시오.)
"You are allowed to take heart, son." (너는 용기를 내는 것이 허락됐다. 아들아.)
"The government can take heart from the latest opinion polls." (정부는 최근 여론 조사에서 자신감을 얻을 수 있었다.)

여기까지, "자신감을 얻다."라는 의미로 쓰이는 영어 표현 "TAKE HEART"라는 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글