"BRAD PITT", 브래드 피트, 어느 순간 SHIT이 되어버린 남자


"BRAD PITT", 브래드 피트, 어느 순간 SHIT이 되어버린 남자

이번에도 "COCKNEY RHYMING SLANG"에 관한 글입니다. 이번에도 결국 영국 런던 동부에서 사용하는 슬랭에 관한 이야기를 담은 글이 될 것입니다. 아마도 이제는 굳이 이 "COCKNEY RHYMING SLANG"이 어떤 것인지에 관하여 처음부터 설명을 하지 않아도 되지 않을까 하는 생각이 듭니다.

아무튼 이번 라이밍 슬랭은 바로 우리가 익히 알고 있는 "브래드 피트"에 관한 이야기가 되겠습니다. 코크니 라이밍 슬랭을 살펴보면, 이렇게 "특정한 인물"을 가지고 자주 "슬랭"을 만들어 내는 모습을 볼 수 있습니다. 이번에도 그러한 표현 중의 하나라고 할 수 있을 것이지요.



# BRAD PITT = SHIT

그런데, 이렇게 이름과 연관이 되면, 그래도 당사자 입장에서는 조금 좋은 의미와 연결이 되면, 그나마 괜찮지 않을까 하는 생각이 드는데요. 안타깝게도 세계적으로 유명한 이 배우의 이름은 "브래드 피트", 영어로는 "BRAD PITT"이라고 할 수 있는 모습인지라, 안타깝게도 "PITT"과 "SHIT"이 라임을 만들어 내는 모습입니다.

그래서 안타깝게도 이 유명한 배우의 이름은 SHIT"을 의미하는 슬랭에 쓰이는 이름이 되어버렸지요. 그래서 실제로 사용할 때는 "PITT"을 제외하고, "BRAD"를 사용해서 표현하는 모습입니다.

▲ BRAD PITT


한 번 쓰임을 살펴볼까요?

"I hate cleaning up dog brad." (난 개똥 치우는 게 정말 싫어.)
"You're brad and you know you are!" (너는 똥같아! 너도 알잖아!)
"You useless piece of brad." (이 아무짝에도 쓸모없는 놈.)

아무래도 "SHIT"과 연관이 되어서 쓰이는 표현이다 보니, 자연스럽게 이렇게 격한 표현이 주로 나타나는 모습입니다. 여기까지, 괜히 이름 때문에 "COCKNEY RHYMING SLANG"에서는 "SHIT"이라는 의미로 쓰이는 이름을 가진 남자에 관한 글이었다고 할 수 있을 것입니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/Cockney Rhyming Slang 다른 글

    이전 글

    다음 글