"예? 뭐라고요?"를 영어로 어떻게 할까요?


"예? 뭐라고요?"를 영어로 어떻게 할까요?

이번에는 외국어를 공부하다 보면 정말 꼭 필요한 표현에 대해서 한 번 알아보도록 할 것입니다. 바로 우리가 일상생활에서 상대방의 말을 제대로 듣지 못했을 때 사용하는 "예?" 혹은 "뭐라고요?"와 같은 그러한 표현에 대해서 한 번 알아보도록 할 것이지요.

사실, 이러한 표현도 여러 가지 방법이 있습니다. 공손함의 정도에 따라서 말이죠. 우리나라말도 간단히는 "예?"라고 표현하기도 하지만, 아주 공손해야 하는 자리에서는 "죄송합니다만, 잘 못 들었습니다. 다시 한번 말씀해주시겠습니까?"라는 표현으로 아주 길게 할 수 있는 그러한 모습이지요.


# "I BEG YOUR PARDON?" 잘 못 들었습니다?

일단 기본적으로 적당히 공손한 수준의 올바른 표현을 살펴보면, "I BEG YOUR PARDON?"이라는 표현을 사용할 수 있을 것입니다. 이 정도로 사용하면 상당히 공손한 수준으로 사용한다고 볼 수 있을 것인데요. 하지만 우리가 살아가는 일상생활에서는 꼭 공손하지 않아도 되는 경우가 있습니다. 친구들 사이에서 우리가 "죄송하지만 다시 한번 말씀해주시겠습니까?"라고 하지 않는 것과 같은 이치라고 할 수 있을 것이지요.

그래서 여기에서 조금 간편하게 사용할 수 있는 표현을 살펴보도록 하겠습니다.

# 영국에서는 "PARDON?" 미국에서는 "I'M SORRY?" 혹은 "EXCUSE ME?"

여기에서는 국가별로 이렇게 사용하는 빈도가 조금씩 다른 모습인데요. 물론 사람마다 선호하는 표현이 다르다 보니 사람마다 다르다고 할 수 있을 것이지만, 주로 영국에서는 "I BEG YOUR PARDON?"이라는 표현을 줄여서 사용하는 "PARDON?"이라는 표현을 우리가 "예?"라고 하는 것처럼 사용하고 있다고 하는군요.

반면, 미국에서는 "EXCUSE ME, I AM SORRY."라는 표현을 줄여서 "I'M SORRY?" 혹은 "EXCUSE ME?"라는 표현으로 사용하고 있는 그러한 모습이라고 할 수 있을 것입니다. 여기에서 조금 더 줄인다면, "SORRY?"정도까지도 한 번 사용해볼 수 있을 것이지요.


# 공손함의 강도를 조금 더 높인 표현도 있습니다.

일상생활에서는 이 정도만 사용해도 되는 모습이지만, 간혹 국제회의장과 같은 아주 공적인 자리에서 사용할만한 아주 공손한 표현이 있기도 한 모습입니다. 그 표현은 바로 "I AM AFRAID, I AM NOT QUITE CLEAR WHAT YOU MEAN BY THAT."이라는 표현이 있습니다. 이러한 표현은 당연히 비슷한 시리즈가 많이 있을 것이니, 이 표현은 그중의 하나라고 할 수 있을 것인데요.

평소에는 정말 들어보기 힘든 표현이라고 할 수 있을 것이지만, 알아두면 유용한 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 비즈니스 상황에서 이러한 표현을 사용하는 모습을 보여준다면, "이 녀석 뭐지?"라는 인상을 외국인에게 심어줄 수 있기도 할 수 있을 것이고, "이 사람, 뭔가 영어를 좀 제대로 배운 것 같은 사람이군."이라는 느낌을 심어줄 수 있을 것이기도 하니 말이죠.

물론, 친구들 사이에서 저런 표현을 사용했다간, "너 뭐야?"라는 느낌을 지워줄 수도 있으니 때와 장소를 가려서 사용해야 하는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.

여기까지, 우리가 상대방의 말을 잘 알아듣지 못했을 때, 다시 말해달라고 하는 표현에 대해서 알아보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글