“STAND BY ONE’S WORD”, 말 옆에 서다?


“STAND BY ONE’S WORD”, 말 옆에 서다?


영어 표현 중에는 “STAND BY ONE’S WORD”라는 표현이 있습니다. 이 표현을 직역을 해본다면, 아마도 “누군가의 말 옆에 서다”라는 말로 옮겨볼 수 있는데요.


말은 추상적인 것이기 때문에, 옆에 서 있을 수는 없을 것입니다. 그래서 이 표현은 관용적인 의미를 가지는 표현이라고 할 수 있는데요. 어떤 의미를 가지는 표현인지 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




# STAND BY ONE’S WORD = 자신이 한 말을 지키다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 “자신이 한 말을 지키다.”라는 말입니다. 이 표현을 이해하려면 어느 정도의 상상력을 발휘해야 할 텐데요.


마치, 자신이 뱉은 말을 계속 가지고 다니면서, 그 말 옆에 서있는 누군가의 모습을 상상해보면 될 것입니다. 이미 자신이 말을 했고 그것을 모든 사람들이 볼 수 있게 자신의 옆에 두고 다니는 모습을 떠올리면 될 것인데요.


이렇게 자신이 한 말을 자기 바로 옆에 두고 다른 말을 하기는 힘들 것이기에, 이 표현은 자신이 한 말을 지킨다는 의미로 사용되는 표현입니다.




# 믿을만한 사람이라는 의미로 사용되기도 하는 표현


어떤 사람이 자신이 한 말을 잘 지킨다는 것은 결국, 높은 신뢰도를 가지는 사람이라고도 할 수 있습니다. 그래서 이 표현은 또한 “믿을만한 사람”이라는 의미로 쓰이기도 하지요.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


“She still stands by every word she said.” (그녀는 아직도 자신이 한 말을 지키고 있다.)

“I think it is very honourable that he is standing by his words.” (나느 그가 그의 입장을 견지하는 것에 대해 매우 존경합니다.)


여기까지, “STAND BY ONE’S WORDS”라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    댓글 0

    *

    *

    이전 글

    다음 글