“BONE IDLE”, 뼛속까지 게으른


“BONE IDLE”, 뼛속까지 게으른


우리말 표현 중에는 “뼛속까지 OOO 하다”라는 표현이 있습니다. 다양한 형태로 응용이 되면서, 이 사람은 “진짜 ~~ 하다”라는 의미를 가지는 표현이지요.


어떤 사람에게 “OOO는 뼛속까지 개그맨이다.”라고 한다면, 그가 진짜 개그맨임을 지칭하는 표현이라고 할 수 있지요. 이러한 표현을 게으르다는 말로 한다면 어떻게 될까요? 그는 “뼛속까지 게으르다.”라는 말을 만들어 볼 수 있을 것입니다.




# BONE IDLE = 뼛속까지 게으른


영어 표현 중에는 제법 오래된 표현이긴 하지만, 이런 표현이 있습니다. 바로 “BONE IDLE”이라는 표현인데요. “BONE”은 “뼈”를 가리키는 단어이고, “IDLE”은 게으른이라는 의미를 가지는 단어이니, 이 표현은 “뼛속까지 게으른”이라는 의미를 가지는 표현이라고 볼 수 있습니다.


사전에서도 이 단어는 “게을러빠진”이라는 의미로 등재되어 있는 것을 찾을 수 있으니까요. 그럼 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


“Provided you weren’t bone idle, if you wanted work, it was there for you.” (만일 네가 게으름을 없애고 일을 찾는다면, 일은 생기기 마련이다.)

“You are bone idle. You’ve been at home all day and you’re still in your pyjamas!” (넌 정말 게르으구만, 하루 종일 집에만 있고, 아직도 잠옷을 입고 있잖아!)


여기까지, “BONE IDLE”이라는 표현에 대해서 한 번 살펴보았습니다.






글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    댓글 0

    *

    *

    이전 글

    다음 글