"CHAINED TO ONE'S DESK", 책상에 묶여있다?


"CHAINED TO ONE'S DESK", 책상에 묶여있다?


영어 표현 중에는 "CHAINED TO ONE'S DESK"라는 표현이 있습니다. 직역해보자면, "누군가의 책상에 묶여있다."는 말로 옮겨볼 수 있는 표현이지요.


물론, 이 표현 역시도 정말 문자 그대로 누군가의 책상에 묶여있는 경우에도 사용할 수 있을 것이지만, 비유적인 의미로 사용되기도 한답니다. 그 내용을 한 번 살펴보도록 하지요.




# BE CHAINED TO ONE'S DESK = 일이 너무 많아서 책상에 붙어 있다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "일이 너무 많아서, 누군가의 책상에 붙어 있다."는 의미라고 할 수 있답니다. 사무직의 경우에는 거의 대부분의 일을 컴퓨터로 처리한다고 할 수 있는데요. 그래서 사무직에게 일을 한다는 것은 결국, 책상에 앉아서 하는 것이라고 볼 수 있지요.


이렇게, 일이 많게 되면, 책상에서 당연히 일을 하느라 많은 시간을 보내게 될 것입니다. 필요한 경우에는 야근을 하면서 시간을 보내기도 할 것인데요. 이렇게 책상에서 일을 하면서 바쁘게 보내는 것을 두고 영어에서는 "CHAINED TO ONE'S DESK"라는 표현으로 재치 있게 사용하기도 한답니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하지요.




"I've been chained to my desk all week." (나는 일이 너무 많아서 일주일 내내 책상에 묶여 있었다.)

"His work chained him to his desk." (그는 일 때문에 책상에 매여 있었다.)

"He is chained to his desk all day." (그는 하루 종일 일에 매여 있다.)


여기까지, "BE CHAINED TO ONE'S DESK"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글