"방화"를 영어로?


"방화"를 영어로?


방화라는 표현이 있습니다. 우리말에서는 크게 두 가지의 의미로 사용되는 표현이지요. 한 가지는 일부러 불을 지른다는 의미로 사용되는 표현이고, 다른 하나는 그와 정반대의 의미로 불을 예방한다는 의미로 사용된답니다.


우리말로는 같은 말이지만, 자세히 살펴보면, 한자가 다른 표현이라고 할 수 있지요. 그래서 이렇게 전혀 다른 두 가지의 말로 사용이 되는 표현인데요. 이번에는 이렇게 "방화"라는 말을 영어로 어떻게 표현해볼 수 있는지에 대해서 한 번 이야기를 해보도록 하겠습니다.




# 일부러 불을 지르는 방화를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까?


이렇게 방화에는 크게 두 가지의 의미가 있다고 보았는데요. 우선 먼저 일부러 불을 지른다는 의미의 방화는 영어로 어떻게 표현을 할 수 있을까요? 상대적으로 생소한 단어라고 할 수 있지만, 그래도 한 번 정리해보도록 하지요.


1. ARSON = 방화 (일부러 불을 지르다.)

2. INCENDIARISM = 방화


이렇게, 두 가지의 말로 사용을 해볼 수 있습니다. "ARSON"이라는 단어와 "INCENDIARISM"이라는 다소 어려운 단어로 이렇게 표현하고 있는 것이지요.


그래서, "ARSONIST"라고 하면, "방화범"을 가리킨답니다. 일부러 불을 지른 사람을 칭하는 것이지요. 그리고, 방화하다는 말은 "CARRY OUT AN ARSON ATTACK" 혹은 "COMMIT ARSON"과 같은 말로 다른 동사를 조합해서 사용해볼 수 있답니다.


"After the arson, the restoration work began in May 2008." (방화사건 후 복구 작업은 2008년 5월에 시작되었다.)

"Investigators didn't rule out the possibility of arson." (수사관들은 방화의 가능성을 배제하지 않았습니다.)




# 불을 예방한다는 의미의 방화의 경우


이번에는 그 반대의 의미를 가지는 방화에 대해서 한 번 살펴보도록 하겠습니다. 불을 예방한다는 의미로 사용되는 "방화"이지요. 이 경우에는 아래와 같은 표현들을 사용해볼 수 있답니다.


1. FIREPROOF = 불연성의 /불에 타지 않는 성질의

2. FIRE PREVENTION = 화재 예방 / 방화 설비


위와 같은 표현으로 "화재를 예방하는 방화"의 표현을 만들어 볼 수 있답니다. 한 번 쓰임을 살펴보도록 하지요.


"The new library is a fireproof structure." (새 도서관은 내화 건축물이다.)

"Fire prevention is a matter of great urgency." (화재예방은 매우 긴급한 문제이다.)


여기까지, "방화"를 영어로 어떻게 표현할 수 있는지에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글