"RACK YOUR BRAIN", 머리를 쥐어짜다.


"RACK YOUR BRAIN", 머리를 쥐어짜다.


우리말 중에는 "머리를 쥐어짜다"는 표현이 있습니다. 어떤 것이 이해가 되지 않거나, 무언가 생각이 나지 않을 때, 머리를 쥐어뜯는 장면에서 나온 표현이라고 할 수 있지요. 이렇게 우리가 "머리를 쥐어짜다"라고 말하는 표현과 비슷한 표현을 영어에서도 찾을 수 있답니다.


바로 "RACK YOUR BRAIN"이라는 표현이지요.




# RACK YOUR BRAIN = 머리를 쥐어짜다.


"RACK YOUR BRAIN"이라는 표현은 머리를 쥐어짜다는 내용으로 사용되는 표현이랍니다. "RACK"은 동사로 사용되면서, "괴롭히다" 혹은 "고통으로 뒤틀어지게 하다"는 내용을 담은 표현이지요. 그래서, 이 표현을 직역해보자면, "머리를 괴롭히다."는 말로 옮겨볼 수 있는데, 머리를 괴롭힌다는 것은 결국, 머리를 쥐어짜 낸다는 의미라고 할 수 있을 것입니다.


그래서, 우리말의 "머리를 쥐어짜다"는 말과 닮아있는 표현이지요.


"She racked her brains, trying to remember exactly what she had said." (그녀는 자시가 정확히 뭐라고 했는지 기억하려고 머리를 쥐어짰다.)

"You rack your brains as to where you left it." (그것을 어디에 두었는지 알아내기 위해서 머리를 쥐어짜고 있구나.)


여기까지, "RACK YOUR BRAIN"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글