"BROWN NOSE", 갈색 코?


"BROWN NOSE", 갈색 코?


이번에는 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "BROWN NOSE"라는 표현인데요. 이 표현을 직역해본다면, 아마도 "갈색 코"라는 말로 옮겨볼 수 있답니다.


물론, 이 표현 역시도 정말 말 그대로 "갈색 코"를 가리키는 경우에도 사용될 수 있을 것인데요. 다른 비유적인 의미로 사용되기도 한답니다. 어떤 의미로 사용되는 표현인지 한 번 살펴보도록 하지요.




# BROWN NOSE = 아부하다 / 아첨하다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "아부하다" 혹은 "아첨하다"라는 의미랍니다. 보다 더 정확히는 지저분한 말이긴 하지만, "X구멍을 빨다"라는 의미에 가까운 표현이기도 하지요. 이 표현을 이해하기 위해서는 조금 지저분한 상상력을 발휘해야 한답니다.


바로, 누군가의 엉덩이에 키스하는 장면을 상상해봐야 하는 것이지요. 그렇다면, 상대방의 항문에 코를 마주하게 될 것인데요. 그래서, 이런 짓(?)을 하게 되면, 코가 갈색이 될 것이라는 것에서 나온 표현입니다. 왜 갈색이 되는지는 굳이 설명하지 않아도 되겠지요?


그래서, 이 표현은 "아부하다" 혹은 "아첨하다"는 의미로 사용된다고 할 수 있지요.


"Nobody likes a brown nose, son." (아부를 좋아하는 사람은 없단다. 아들아.)

"They are trying to brown nose me." (그들은 나에게 아부하려 했다.)




# BUTT KISS = 엉덩이 키스 = 아부하다 / 아첨하다.


비슷한 표현으로는 "BUTT KISS"라는 표현이 있기도 합니다. 보다 직설적으로 엉덩이에 키스한다는 의미로 옮겨볼 수 있는 표현이지요. 엉덩이에 키스한다는 것 역시도 상대방에게 아부한다는 의미로 사용된답니다. 우리말의 뉘앙스와 비슷한 영어 표현이라고 할 수 있지요.


"I don't have to kiss butt." (난 아부할 필요가 없어.)

"He doesn't need his butt kissed." (그는 아부당할 필요가 없다.)


여기까지, "BROWN NOSE"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글