"CATCH 22 SITUATION", 캐치 22의 상황?


"CATCH 22 SITUATION", 캐치 22의 상황?


"캐치 22 상황"이라는 독특한 영어 표현이 있습니다. 한 소설, 혹은 영화와 같은 작품의 제목이 "일반명사"처럼 사용되는 재미있는 표현이지요. 이 표현은 바로 "조세프 헬러(JOSEPH HELLER)"의 작품 "CATCH 22"에서 나온 표현이랍니다.




# CATCH 22 SITUATION, 캐치 22의 상황은 무엇을 가리키는 것일까?


이렇게, "CATCH 22 SITUATION"이라는 표현이 가리키는 내용은 무엇일까요? 한 번 고민을 해보시면 재미있을 것 같습니다. 이 표현의 내용을 이해하기 위해서는 작품의 내용을 알아야 할 것입니다.


이 작품은 "제2차 세계대전"에 참전한 폭격기 조종사의 경험을 그려내고 있는 작품입니다. 작품 속에서 조종사는 더 이상 폭격을 감행할 수 없는 정신적 공황 상태에 빠져있지만, 그 상황에서 벗어날 수 없는 전시상황의 아이러니함을 그려내고 있답니다. 심리적으로, 그리고 도의적으로는 폭격을 감행할 수 없지만, 상부의 명령을 거부할 수 없는 상황을 그려내고 있는 작품이라고 할 수 있지요.




# 이러지도 못하고, 저러지도 못하는 상황을 가리키는 말 = 진퇴양난


그래서, 이 표현이 가지는 의미는 바로 "이러지도 못하고, 저러지도 못하고 있는 상황"을 가리키는 표현이랍니다. 사자성어로는 "진퇴양난"이라는 말과 가까운 표현이라고 할 수 있지요. 작품의 제목이 이렇게 하나의 표현이 되어버린 재미있는 경우라고 할 수 있답니다.


"The Germans are in a catch 22 situation." (독일인들은 진퇴양난의 상황에 처했다.)

"I can't get a job because I haven't got anywhere to live but I can't afford a place to live until I get a job. It's a catch 22 situation." (살 곳이 없으면 직장을 구할 수가 없는데, 직장을 잡기까지는 집세를 낼 형편이 안된다. 진퇴양난의 상황이다.)


여기까지, "A CATCH 22 SITUATION"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글