"욜로(YOLO)", 한 번만 산다?


"욜로(YOLO)", 한 번만 산다?


비교적 최근에 "욜로"라는 말이 대중화되었습니다. 요즘에는 곳곳에서 흔히 들리는 말 중의 하나이지요. 방송가에서도 자주 사용되고, 특히나 여행을 하는 사람들이 자주 이 말을 한다고 하지요. 도대체 이 "욜로"가 무엇이기에 이렇게 열광하고 있는 것일까요?




# YOLO = YOU ONLY LIVE ONCE = 당신은 한 번만 산다.


욜로는 바로 "YOU ONLY LIVE ONCE"의 약자라고 할 수 있습니다. 이 문장이 담은 의미는 바로 "당신은 한 번만 산다."이지요. 인생은 결국 한번뿐이기에, 후회 없이 순간순간을 즐기면서 살아가야 한다는 의미를 담은 표현이라고 할 수 있습니다.


그래서 이런 인생을 추구하는 사람들을 두고 "욜로족"이라고 부르기도 하지요. 이러한 욜로족들의 특징으로는 "여행"을 빼놓지 않을 수가 없을 것입니다. 한 번만 사는 인생이기에 곳곳에 여행을 다니면서 시간을 보내는 특성을 가지는 것이지요.


# 2010년대 들어서부터 등장하기 시작한 욜로(YOLO)


욜로라는 말은 2010년대에 들어서 슬슬 나타나기 시작했습니다. 계기는 바로 래퍼 드레이크(DRAKE)가 발표한 "더 모토(THE MOTTO)"라는 노래 가사에서 "YOU ONLY LIVE ONCE."가 등장한 것이라고 하지요.


이후, 이 노래가 인기를 얻으며, "욜로"라는 말이 유행하기 시작했으며, 최근의 트렌드로 자리를 잡게 되었다고 합니다.




# CARPE DIEM = 오늘을 즐겨라.


욜로라는 말이 유행하기 전에는 "라틴어"의 "카르페디엠(CARPE DIEM)"이라는 말이 흔히 쓰였습니다. 이 말은 "오늘을 즐겨라."라는 말로, 지금의 욜로라는 말과 상당히 유사한 의미를 담고 있지요.


조금 다른 점은, 라틴어는 "오늘"을 즐겨라라는 이야기를 하는 반면, "YOLO"는 인생 전체를 이야기하고 있으니, 그 범위가 확장이 되었다고도 할 수 있을 것입니다.


# 꼭 여행만 다니는 것이 YOLO라고 할 수 있을까?


여행을 자주 다니는 사람들이 "YOLO"라는 말을 사용합니다. 그 사람들은 아마도 여행에 높은 가치를 두고 있기에 그런 말을 하는 것이겠지요. 하지만, 다른 무언가에 더 높은 가치를 주고 있는 사람이라면, 꼭 YOLO라고 해서 여행에만 치중하지 않을 것입니다. 상대적으로 "가족"이나 "친구"들과 시간을 보내는 것을 중요하게 생각하는 사람이 있을 것이고, 인생에서 쌓고 싶은 성과 등에 높은 가치를 부여하는 사람도 있을 것이지요.


어디에서 어떠한 삶을 살고 있든 간에, 자신이 추구하는 가치를 향해서 나아가고 있는 삶을 살고 있다면, 우리가 모두 "욜로"한 삶을 살고 있는 것이 아닐까요?




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글