"ONE'S RIGHT ARM", 누군가의 오른팔?


"ONE'S RIGHT ARM", 누군가의 오른팔?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "ONE'S RIGHT ARM"이라는 표현입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, "누군가의 오른팔"이라는 말로 옮겨볼 수 있는데요. 물론 문자 그대로의 의미로도 사용할 수 있을 것이지만, 다른 비유적인 의미로도 사용된답니다. 그 내용에 대해서 한 번 이야기를 해보도록 하지요.




# ONE'S RIGHT ARM = 누군가의 심복


이 표현이 가지는 의미는 바로 누군가의 심복이랍니다. 우리말과도 상당히 비슷한 영어 표현이라고 할 수 있는데요. 우리말에서도 이렇게 누군가의 충실한 하수인, 혹은 심복을 가리켜서 "오른팔"이다라고 표현하기도 하지요.


아무래도 왼손잡이보다는 오른손잡이 사람들이 훨씬 더 많기 때문에, 이렇게 오른팔은 우리 생활에서 중요한 역할을 한다고 할 수 있을 것입니다. 오른팔이 아프거나 한다면, 엄청 불편해지겠지요. 그래서, 이렇게 오른팔은 그만큼 중요한 것을 가리키기도 하고, 누군가의 말을 충실히 따르고 이행하는 "심복"이라는 의미로 확장되어서 사용되기도 하는 것이지요.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"Don't believe your right arm too much." (너의 심복을 너무 믿지 마라.)

"He is the boss's right arm." (그는 보스의 오른팔이다.)


여기까지, "ONE'S RIGHT ARM"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글