"HIT THE SPOT", 점을 치다?
이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "HIT THE SPOT"이라는 표현입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "점을 치다"라는 말로 옮겨볼 수 있는데요. 어떤 의미로 사용되는 표현인지 한 번 살펴보도록 하겠습니다.
# HIT THE SPOT = 정곡을 찌르다 / 가려운 곳을 정확히 긁어주다.
이 표현이 가지는 의미는 바로 "정곡을 찌르다" 혹은 "가려운 곳을 정확히 긁어주다."와 같은 의미라고 할 수 있습니다. 여기에서의 "SPOT"은 한 위치, 혹은 지점을 가리킨다고 할 수 있는데요. 쉽게 생각해본다면, 과녁의 중앙지점을 정확히 맞춘 것을 떠올리면 될 것입니다.
그래서 이 표현은 이렇게, "정곡을 찌르다" 혹은 "가려운 곳을 정확히 긁어주다."와 같은 의미로 사용되는 것이지요. 일종의 감탄사처럼 쓰이기도 하는 표현이랍니다.
한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.
"This cold water really hit the spot." (이 냉수를 마시니 속이 시원하다.)
"That sounds like it would hit the spot." (그거 아주 제격이겠는데요.)
"The food really hit the spot." (음식이 내 입에 착착 맞다.)
여기까지, "HIT THE SPOT"이라는 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글