"A PACK RAT", 짐 싸는 쥐?


"A PACK RAT", 짐 싸는 쥐?


영어 표현 중에는 "PACK RAT"이라는 표현이 있습니다. 이 표현이 가지는 문자 그대로의 의미는 "산림쥐"라는 쥐처럼 생긴 작은 동물을 가리킨답니다. 하지만, 이 표현 역시도 이렇게 문자 그대로의 의미보다는 다른 비유적인 의미로 사용되는 경우가 많지요.




# A PACK RAT = 별로 쓸모도 없는 것들을 모아 놓는 사람


이 표현이 가지는 의미는 바로 "별로 쓸모없는 것들을 모아 두는 사람을 가리킨답니다. 특히 주변에 아저씨들을 보면, 사용하지도 않을 물건을 잔뜩 가져와서 집에 쌓아두는 사람을 볼 수 있는데요. 그런 사람들을 두고 "PACK RAT"이라고 할 수 있는 것이지요.


이렇게 무언가 쓸데없는 고물을 잔뜩 쌓아두는 사람을 "PACK RAT"이라고 하는 데는 아마도, "산림쥐"의 특성 때문이 아닐까 합니다. 이 동물은 작은 막대기 같은 것들을 물어다가 굴 안에 모아놓는 습성이 있다고 하지요. 그래서 마치, 이런 동물처럼 무언가 쓸모없어 보이는 것을 모아두는 사람을 두고 "PACK RAT"이라고 부르기 시작한 것이 아닐까 합니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"I guess I am a bit of a pack rat." (나는 쓸데없는 물건을 모으는 것 같아요.)

"You are a hopeless pack rat." (너는 쓸데없이 물건만 모아두는구나.)

"You really are the family pack rat, aren't you?" (너 정말 잡동사니 수집광이구나?)


여기까지, "PACK RAT"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글