"음식이 상하다"를 영어로?


"음식이 상하다"를 영어로?


날씨가 점점 더워지면서 음식이 금방금방 상하고 있습니다. 이럴 때일수록 식중독에 조심해야 할 것 같습니다. 이번에는 이렇게 "음식"과 관련이 있는 영어 표현에 대해서 한 번 살펴보려고 합니다. 바로 "음식이 상하다"는 말을 영어로는 어떻게 옮겨볼 수 있을까에 대해서 한 번 생각을 해보는 글이지요.




# 음식이 상하다를 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까?


음식이 상하다는 내용은 생각보다 간단하게 영어로 만들어낼 수 있습니다. 우리가 익히 알고 있는 단어들을 조합해서 만들어볼 수 있지요. 바로 "가다"라는 의미를 가지는 단어 "GO"와 "나쁘다"라는 의미를 가진 "BAD"를 조합해서 만들어 볼 수 있습니다.


# GO BAD = 나쁘게 되다. = 음식이 상하다.


이렇게 "GO BAD"라는 표현을 문자 그대로 옮겨본다면, "나쁘게 가다" 혹은 "나쁘게 되다"라는 말로 옮겨볼 수 있을 것이지만, 특별히 음식에 적용해본다면, "음식이 나쁘게 되었다." 즉 "음식이 상했다."는 의미를 담게 된다고 할 수 있을 것입니다.


"If you just leave the meat out like this, it will go bad." (고기를 이처럼 내버려두면 상한다.)

"In summer, foods go bad easily." (여름에 음식은 쉽게 상합니다.)

"The food has gone bad." (그 음식은 상했다.)


이렇게 간단하게, "GO BAD"라는 표현을 사용해서 "음식이 상하다."라는 말을 만들어 볼 수 있습니다.




# STALE = 시든 / 음식이 만든 지 오래된


상했다는 표현은 아니지만, 비슷한 의미를 가진 표현으로는 "STALE"이라는 단어를 생각해볼 수도 있습니다. "STALE"이라는 단어는 무언가가 시들시들한 경우를 가리키는 표현인데요. 특히 음식에 사용하게 되면, "식품이 만든 지 오래된"이라는 의미를 갖게 됩니다. 그래서, 뭔가 상할 가능성이 높은 음식을 가리킨다고 할 수 있지요. 오래되어서 눅눅한 과자와 같은 것들을 가리키는 데 사용할 수 있을 것입니다.


"I don't want to drink stale beer." (나는 김 빠진 맥주는 마시고 싶지 않다.)

"He took out the bread, but it was hard and stale." (그는 그 빵을 꺼냈으나 그것은 딱딱하고 상해 있었다.)


여기까지, "음식이 상하다"라는 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글