"소화가 잘 되는 음식"을 영어로?


"소화가 잘 되는 음식"을 영어로?


이번에는 우리말을 영어로 어떻게 한 번 옮겨볼 수 있는지 알아보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이번에는 바로 "소화가 잘되는 음식"이라는 말을 한 번 옮겨보도록 할 것입니다.


소화라는 말을 영어에서 찾아보면, 아마도 "DIGEST" 혹은 "DIGESTION"이라는 말을 찾아볼 수 있을 것입니다. "DIGEST"는 소화하다는 의미로 동사로 사용되었다고 볼 수 있을 것이고, "DIGESTION"은 명사형으로 "소화"라는 의미로 사용된다고 볼 수 있을 것이지요.



# 음식이 소화가 잘된다를 영어로?


그래서 이러한 표현을 활용해서 문장을 만들어 볼 수 있을 것입니다. 그래서 가장 쉽게 생각해볼 수 있는 표현이 바로 "EASY TO DIGEST"라는 말을 생각해볼 수 있을 것이지요.


"It is easy to digest." (그것은 소화가 잘된다.)


이렇게 말이죠. 특정한 음식은 소화가 잘된다는 의미를 위와 같이 만들어볼 수 있을 것입니다. 그리고 조금 다른 방식으로는 "EASY ON MY STOMACH"라는 표현을 생각해볼 수도 있을 것입니다. 직역해본다면, "내 위장에 부드럽게 작용한다."와 같은 말로 생각을 해볼 수 있을 것이지요.


"It is easy on my stomach." (그 음식은 소화가 잘된다.)


이렇게, 표현을 만들어 볼 수 있을 것입니다.




# AGREE WITH ME = 나와 동의한다. = 음식이 나와 잘 맞는다.


그리고 우리가 이미 알고 있는 표현이긴 하지만, "AGREE WITH ME"라는 표현이 있기도 합니다. 이 표현을 음식에 적용해본다면, 이렇게 특정한 음식이 나와 잘 맞는다는 말로도 사용되기도 하지요.


그래서 아래와 같이 쓰임을 정리해볼 수 있답니다.


THE FOOD AGREES WITH ME. = 특정한 음식이 나와 잘 맞는다.

THE FOOD DOES NOT AGREE WITH ME. = 그 음식이 나와 잘 맞지 않는다.


이렇게 사용해볼 수 있기도 하지요. 이 표현은 상당히 고급스러운 표현이라고 할 수 있는데요. 그래서 적당히 사용해본다면, 영어를 조금 더 멋지게 사용해볼 수 있을 것입니다.


여기까지, "소화가 잘된다."라는 말을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있는지에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글