"GO DOWN IN FLAMES", 불길 속으로 내려가다?


"GO DOWN IN FLAMES", 불길 속으로 내려가다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "GO DOWN IN FLAMES"라는 표현입니다.


이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "불길 속으로 내려가다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요. 무언가가 불길 속으로 내려간다니, 어떠한 의미로 사용되는 표현인지 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




# GO DOWN IN FLAMES = 파멸하다 / 못쓰게 되다.


이 표현은 물론 문자 그대로 "불길 속으로 들어간다."는 의미로도 사용될 수 있을 것이지만, 다른 비유적인 의미로 사용되기도 하는 표현입니다. 무언가가 불길 속으로 들어가게 되면 어떻게 될까요?


아마도, 큰 문제가 생길 것입니다. 불에 완전히 타버린다거나 하는 일이 벌어질 것이지요. 보통 무언가가 불에 타버리게 되면 원래의 기능대로 잘 작동하지 않을 것인데요. 그래서 이 표현은 "못쓰게 되다." 혹은 "파멸하다."라는 의미로 사용된답니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.




"The bomb made the city go down in flames." (폭탄은 도시를 파멸했다.)

"I hope you all go down in flames." (나는 네가 완전히 파멸했으면 좋겠어.)

"The whole project went down in flames." (그 프로젝트는 완전히 수포로 돌아갔지.)


여기까지, "GO DOWN IN FLAMES"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글