"GET WIND OF SOMETHING", 어떤 것의 바람을 얻다?


"GET WIND OF SOMETHING", 어떤 것의 바람을 얻다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "GET WIND OF SOMETHING"이라는 표현입니다.


이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "어떤 것의 바람을 얻다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요. 어떤 것의 바람을 얻는다니, 어떠한 의미로 사용되는 표현인지 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




# GET WIND OF SOMETHING = ~에 대한 소문을 듣다 / ~에 대한 풍문을 듣다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "~에 대한 소문을 듣다" 혹은 "~에 대한 풍문을 듣다"라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 항간에 떠도는 소문을 우연히 듣게 되는 경우에 이렇게 "GET WIND OF SOMETHING"이라는 형태로 사용하는 것이지요.


사실, 소문이라는 것은 누가 정확히, 언제부터 이야기를 하기 시작한 것인지 잘 알려지지 않습니다. 발원지는 불명확하지만, 사람들은 그것을 건너 건너 들어서 알게 되지요. 그래서 이러한 소문은 마치, "바람을 타고"가는 것 같은 느김이 들기도 합니다.


아마도, 이 표현은 소문의 그러한 속성에 따라서 사용되기 시작한 표현이 아닐까 하는 생각이 듭니다. 바람을 타고 넘나드는 소문을 듣는 것 같은 느낌이라고 할까요?


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"A journalist got wind of a story about the nuclear research centre." (기자는 핵 연구 기관에 대한 소문을 들었다.)

"Is it okay to send Tom to get wind of our competitor?" (우리 경쟁사의 정보를 얻기 위해 톰을 보내는 것이 괜찮겠습니가?)

"They hoped the press wouldn't get wind of this." (그들은 언론이 낌새를 채지 않기를 바랐다.)


여기까지, "GET WIND OF SOMETHING"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글