"교통체증 / 차 막히다"를 영어로?


"교통체증 / 차 막히다"를 영어로?


이번에는 우리말을 영어로 옮겨보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이 표현은 아마도 특히 우리나라의 교통상황에서 자주 사용하는 표현이 아닐까 합니다. 나라는 작지만, 인구는 많고, 그만큼 차도 많은데, 그 많은 인구가 서울이라는 도시에 거의 다 몰려있는 특수한 경우이기에, 서울과 수도권은 항상 "교통체증"을 겪는다고 할 수 있지요.


이번에는 이렇게 "차 막히다" 혹은 "교통체증"을 영어로는 어떻게 옮겨볼 수 있는지에 대해서 한 번 살펴보도록 할 것입니다.




# 이번 글에서 알아볼 표현들은 아래와 같습니다.


차 막히다는 표현과 교통체증을 가리키는 표현은 영어에서도 상당히 많이 찾아볼 수 있답니다. 그래서 이번에 알아볼 표현들을 먼저 한 번 정리해보도록 하겠습니다.


TRAFFIC IS HEAVY.

TRAFFIC IS BAD.

THERE IS LOTS OF TRAFFIC.

TRAFFIC JAM

HEAVY TRAFFIC

CONGESTED TRAFFIC

CONGESTED AREA

BE STUCK IN TRAFFIC

RUSH HOUR


위와 같은 표현들을 하나씩 살펴보도록 하겠습니다.


# 차가 막히다를 영어로...


우선 먼저 차가 막히다는 표현을 영어로 옮겨보면, 쉽게 생각해볼 수 있는 표현으로는 아래와 같은 표현들을 생각해볼 수 있을 것입니다.


TRAFFIC IS HEAVY. / TRAFFIC IS BAD.

THERE IS A LOT OF TRAFFIC / LOTS OF TRAFFIC.


이러한 표현들을 활용해서 차가 막힌다는 표현을 만들어 볼 수 있지요. 그리고, 나를 중심으로 이야기를 풀어간다면, 이렇게도 이야기를 할 수 있을 것입니다.


"I am stuck in the traffic." (차가 막혀서 갇혔어.)

"I am in a traffic jam." (교통체증 속에 갇혔어.)

"I am in a heavy traffic." (차가 너무 막힌다.)


위에서 볼 수 있듯이 "IN THE TRAFFIC", "TRAFFIC JAM", "HEAVY TRAFFIC" 모두 교통 체증을 가리키는 표현이라고 할 수 있지요. 그래서 내가 그 교통체증 안에 있다는 말로 사용되었으니 모두 "차가 막힌다"라는 의미로 사용되는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.


# IT'S BUMPER TO BUMPER = 범퍼와 범퍼가 맞닿아 있다.


또 재미있는 표현으로는 "BUMPER TO BUMPER"라는 표현이 있습니다. 범퍼는 차를 보호하는 앞 범퍼와 뒤 범퍼를 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 차가 너무 막혀서, 범퍼와 범퍼가 거의 맞닿아 있다는 말로도 재치 있게 "교통체증"이라는 말을 표현할 수 있답니다.



# 혼잡구간 = CONGESTED AREA


그리고, 운전을 하다 보면, 항상 교통이 혼잡한 구간이 있습니다. 이러한 장소를 두고 우리말로는 "교통 혼잡구간"이라고 표현하기도 하는데요. 영어로는 이 말을 "CONGESTED AREA"라고 표현하기도 한답니다. 위의 표현은 말 그대로 "혼잡한 구간"이라고 할 수 있을 것이지요.


# RUSH HOUR = 출퇴근 시간의 교통 혼잡시간


그리고 "RUSH HOUR"라는 표현이 있기도 합니다. 이 표현은 바로 직장인들이 출퇴근하는 시간에 차가 많이 막히는 것을 가리키는 시간대이지요. 그래서, 교통 혼잡시간대라는 말로 사용할 수 있는 표현입니다.





# 차가 안 막히다는 영어로 어떻게 할까?


여기까지, 차가 막힌다는 말을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있는지에 대해서 한 번 살펴보았는데요. 이번에는 반대로 차가 막히지 않는다는 것은 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까요?


아래와 같은 표현들을 생각해볼 수 있을 것입니다.


TRAFFIC IS LIGHT. = 교통이 가볍다. (HEAVY의 반대)

THERE IS NO TRAFFIC. = 트래픽이 없다.

IT IS NOT CONGESTED. = 혼잡이 없다.


이렇게 간단한 표현들을 사용해서 만들어 볼 수 있을 것입니다. 상대적으로 "차가 막힌다"는 표현에 비해서 표현이 많이 없지요. 아무래도 차가 막히는 경우가 더 특수한 경우이고, 막히지 않는 경우가 덜 특수한 경우라서 이러한 것이 아닐까 합니다.


여기까지, "차가 막히다.", "차가 막히지 않다."라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글