"BUMPER TO BUMPER", 차가 꽉 막히다.


"BUMPER TO BUMPER", 차가 꽉 막히다.

이번에는 도로교통과 관련된 영어 표현에 관한 내용을 한번 이야기를 해보려고 합니다. 그중에서도 특별히 차로 가득한 도로, 교통체증을 겪고 있는 상태에 관한 내용이 되겠는데요.

이렇게 도로에 차가 가득 늘어선 상황을 나타내는 다양한 표현이 있을 것이지만, 이번에는 "BUMPER TO BUMPER"라는 표현에 관하여 한 번 알아보도록 하겠습니다.


# BUMPER TO BUMPER = 범퍼와 범퍼를 맞대고? = 차가 가득 막히다.

영어 표현 중에는 이렇게 비유적인 표현으로 "BUMPER TO BUMPER"라는 표현이 있습니다. 바로 앞차와 뒤차가 거의 맞닿아 있는 상황을 나타내는 표현이라고 할 수 있을 것인데요.

일반적으로 도로에 차가 가득 차게 되면, 앞차와 뒤차의 범퍼가 거의 마주하게 되는 상황이 벌어지게 되는 모습입니다. 그래서 이렇게 도로에 차가 가득 차는 상황을 두고 비유적으로 "BUMPER TO BUMPER"라고 표현하는 모습이지요.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"Cars crawl along bumper to bumper." (차들이 바싹 붙어 거북이 운행을 한다.)
"It was bumper to bumper all the way back home." (집으로 돌아오는 내내 차가 밀렸다.)
"The traffic is bumper to bumper on the road." (도로에 차가 꼬리를 물고 늘어서있다.)
"Cars are lined up bumper to bumper." (차들이 줄지어 서 있다.)



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글