"A BOOKWORM", 책벌레? 독서광


"A BOOKWORM", 책벌레? 독서광


간단한 영어 표현 중에는 "BOOKWORM"이라는 표현이 있습니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 하면, 아마도 "책벌레"라고 옮겨볼 수 있는 표현인데요.


정말로 벌레를 가리키는 표현은 아니고, "책벌레처럼 책을 좋아하는 사람"을 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.




# A BOOKWORM = 책을 좋아하는 사람 = 독서광


우리말에서도 책을 좋아하는 사람을 두고 "책벌레"라고 표현을 하기도 하는데요. 그다지 긍정적인 의미를 담은 표현은 아니라고 할 수 있을 것 같습니다. 책을 지나치게 좋아하는 사람을 두고 조금은 경멸적인 의미로 사용하는 표현이기도 하니 말이죠.


마치, 좀벌레와 같은 벌레들이 책을 좋아하듯이, 책을 좋아하는 사람들을 이렇게 마치 "벌레"에 비유해서 사용하는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.




"A bookworm like her reads at one time with another." (그녀 같은 책벌레는 시간이 있을 때마다 책을 읽는다.)

"I know the boy called the bookworm." (나는 책벌레라고 불리는 한 소년을 안다.)

"Don't you read enough at school, bookworm?" (책을 학교에서 충분히 읽지 않았니? 책벌레야?)


여기까지, "BOOKWORM"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글