"WANT ONE'S HEAD ON A PLATTER", 머리를 접시 위에 원한다?


"WANT ONE'S HEAD ON A PLATTER", 머리를 접시 위에 원한다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "WANT ONE'S HEAD ON A PLATTER"라는 표현이 바로 그것입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "누군가의 머리를 접시에 원한다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것입니다.


머리를 접시에 원한다니, 상당히 섬뜩한 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 어떠한 의미로 쓰이는 표현인지 한 번 살펴보도록 하겠습니다.




# WANT ONE'S HEAD ON A PLATTER = 누군가를 몹시 싫어하다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "누군가를 몹시 싫어하다."라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 누군가를 너무 싫어해서, 마치 머리를 잘라서 접시 위에 가져오라고 하는 듯한 느낌의 표현이라고 할 수 있을 것인데요.


표현을 보면 삼국지가 생각나는 표현이기도 합니다. 마치, 누군가의 머리를 잘라서 바치는 것과 같은 장면이 생각나는 표현이라고 할 수 있을 것이지요. 적장의 목을 잘라서 바친다거나 하는 것들 말이에요. 이렇게 목을 자른다는 것은 그만큼 싫어한다는 것을 나타내기도 하는 것이니, 이렇게 "누군가의 머리를 접시 위에 원한다."라는 말로 표현하기도 하는 모습입니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.


"Whoever's responsible, I want their head on a platter." (누구의 책임 이든 간에, 나는 그들이 벌을 받았으면 좋겠어.)

"When he read his biography, he demanded the author's head on a platter." (그가 전기를 잃었을 때, 그는 저자의 목을 쳐버리고 싶었다.)


여기까지, 다소 섬뜩한 표현 "WANT ONE'S HEAD ON A PLATTER"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글