"MAKE BRICKS WITHOUT STRAW", 짚 없이 벽돌을 만든다?
이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "MAKE BRICKS WITHOUT STRAW"라는 표현을 한 번 살펴보도록 할 것입니다.
이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "짚 없이 벽돌을 만든다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요. 어떠한 의미로 쓰이는 표현인지 한 번 살펴보도록 하겠습니다.
# MAKE BRICKS WITHOUT STRAW = 필요한 돈/재료/정보도 없이 일을 하려고 하다.
이 표현이 가지는 의미는 바로 어떤 일을 하는데 기본적으로 필요한 것도 없이 일을 하려고 하는 경우를 가리키는 표현이라고 할 수 있을 것입니다.
벽돌을 만들려고 한다면, 벽돌의 재료가 되는 진흙(CLAY)이 필요할 것이고, 그 형태를 잡아줄 다른 재료들도 필요할 것입니다. 벽돌을 직접 만들어 보지 않아서 정확히 "짚(STRAW)"가 어떠한 역할을 하는지는 잘 모르겠지만, 중요한 역할을 할 것이라는 생각이 듭니다.
"You can hardly succeed if you make bricks without straw." (당신은 비현실적인 전제로 일을 진행시키려면 거의 성공을 못합니다.)
"We know they are making bricks without straw." (적절한 지식이나 도구 없이 그들이 일을 진행하려는 것을 알고 있다.)
그러니 이러한 표현이 생겨난 것이 아닐까 하는 생각이 드는데요. 이렇게 너무 당영한 이야기인 것인지, 영어 속담 중에는 "YOU CANNOT MAKE BRICKS WITHOUT STRAW."라는 표현이 있기도 합니다. 정말 말 그대로 "짚 없이는 벽돌을 만들 수 없다."는 말인데, 어떤 일을 하기 위해서는 기본적인 지식이나 도구가 있어야 한다는 것을 가리키는 표현이지요.
여기까지, "MAKE BRICKS WITHOUT STRAW."라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글