"작심삼일 / 시종일관"을 영어로?


"작심삼일 / 시종일관"을 영어로?


이번에는 우리말을 영어로 옮겨보는 시간을 한 번 가져보도록 하겠습니다. 우리말의 속담 중에는 "작심삼일"이라는 말이 있습니다. 한 번 결심한 것이 3일밖에 유지되지 못한다는 말로, 무언가 꾸준히 하는 것이 그만큼 어렵다는 내용을 담고 있는 사자성어이지요.


이번에는 이렇게 "어떤 결심을 하고, 그것을 계속해서 유지하는 것" 혹은 "그렇지 않은 반대의 상황"과 관련 있는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보도록 할 것입니다.




# 작심삼일을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까?


안타깝게도, 이렇게 "작심삼일"이라는 말에 대응되는 영어 표현을 찾을 수는 없을 것입니다. 영어권 국가의 사람들은 한 번 결심을 하면, 그것을 꾸준히 하는 편이기 때문에 그럴까요? 이러한 표현이 없는데요. 그래서, 이런 내용을 표현할 수 있는 표현들을 한 번 살펴보아야 할 것입니다.


그래도 혹시나 이 내용을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "DETERMINATION DOES NOT GO ON LONGER THAN 3 DAYS." 혹은 "DETERMINATION DOES NOT LAST MORE THAN 3 DAYS."라는 이상한 말로 옮겨볼 수 있을 것이기도 하지요. 의미는 통할 수도 있겠지만, 이건 뭔가 콩글리시적인 표현이라고 할 수 있을 것입니다.


그래서, "결심한 것을 그대로 하는 것"과 관련된 표현들을 아래에서 한 번 정리를 해보았습니다.


1. KEEP / STICK TO SOMETHING = 어떤 것을 계속하다. / 유지하다.

2. LAST LONG = 오랫동안 유지하다.

3. SHORT-LIVED = 오래가지 못하는

4. FOLLOW-THROUGH = 말한 것을 지키는 것 / 말을 실천하는 것

5. SEE SOMETHING THROUGH TO FRUITION. = 어떤 것의 결실을 보다 = 꾸준히 하다.


위와 같은 표현들을 살펴볼 수 있을 것입니다. 하나씩 살펴보도록 하겠습니다.


# KEEP / STICK TO SOMETHING = 어떤 것을 꾸준히 하다.


우선 기본적으로 생각해볼 수 있는 표현은 "KEEP / STICK TO"라는 표현을 생각해볼 수 있을 것입니다. KEEP은 어떤 것을 "계속해서 유지하다."라는 의미를 가지는 표현이니, 무언가를 계속해서 한다는 것을 뜻한다고 할 수 있을 것이고요.


"STICK TO"는 어딘가에 붙어있다는 의미인데, 무언가를 꾸준히 한다는 의미를 가지고 있는 표현이기도 합니다. 그래서, 위의 두 표현을 활용해서 무언가를 꾸준히 한다는 문장을 만들어 낼 수 있을 것이지요.


반대로, 꾸준히 하지 않는다고 한다면, "NOT"을 붙여서, 부정문으로 만들어 볼 수 있을 것입니다.


"He keeps his resolution." (그는 새해의 결심을 지키고 있다.)

"She sticks to her resolution." (그녀는 새해의 결심을 계속해서 유지하고 있다.)

"I promised and I stick to my word." (나는 약속했고, 나의 말을 지킨다.)


#  LAST LONG = 오래가다.


다른 표현으로는 어떤 것이 "오래간다"라는 의미를 가진 "LAST LONG"이라는 표현을 사용해서도 결심이 오래간다는 표현을 만들어 볼 수 있을 것입니다.


결심을 오랫동안 지키는 경우에는 "LAST LONG"이라는 표현을 사용하면 될 것이고, 그렇지 않고, 작심삼일과 같은 경우에는 이렇게 "NOT LAST LONG"이라는 표현을 만들어 볼 수 있을 것이지요.


"I do think this colour will last long." (이 색은 오래가지 않을 것 같아요.)

"His resolution may not last long." (그의 결심이 그리 오래가지는 않을 것 같다.)

"She won't last long in that job." (그녀가 그 직장에서 오래 버티지 못할 것이다.)


# SHORT-LIVED = 오래가지 못하는


다른 표현으로는 "SHORT-LIVED"라는 표현을 생각해볼 수 있습니다. 어떤 것이 오래가지 못한다는 것을 가리킬 때 사용할 수 있는 표현이지요. 이 표현은 이전에 살펴본 바 있으니, 그 내용으로 대체하도록 하겠습니다.




# FOLLOW-THROUGH = 어떤 것을 지키는 것 / 말한 것을 지키는 것


다른 표현으로는 "FOLLOW-THROUGH"라는 표현이 있습니다. 어떤 것을 끝까지 지키는 것, 혹은 약속한 것을 지키는 것과 같은 "이미 말한 것" 혹은 "결심한 것"을 지키는 것을 가리키는 표현이지요.


그래서 이 표현은 "말과 행동이 일치되는 경우"에도 사용할 수 있고, 그렇지 않은 경우에도 사용할 수 있습니다.


"He has no follow-through." (그는 행동은 없고 말만 한다.)

"How can we be sure that he will follow through?" (그가 끝까지 해내는지 어떻게 확신할 수 있죠?)


# SEE SOMETHING THROUGH TO FRUITION = 결실을 보다 / 결과를 보다.


마지막 표현으로는 조금 어려운 표현입니다. 여기에서 사용된 "FRUITION"이라는 표현은 "FRUIT(과일)"에서 나온 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 우리말로는 "결실"이라는 말로 해석되는 표현입니다. 나무에서 과일이 열리는 것을 보듯, 어떤 것을 결과를 볼 때까지 한다는 의미를 담고 있는 표현이지요.


그래서, 결심한 것을 유지하고 노력한다는 의미로 사용할 수도 있을 것입니다.


"Their research endeavour finally came to fruition." (그들의 연구가 노력 끝에 마침내 결실을 맺었다.)

"It is an important experiment that we must see through to fruition." (이것은 중요한 실험이라 우리는 결실을 꼭 봐야 한다.)


여기까지, "작심"과 관련되는 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글