"천생연분 / 인연"을 영어로?


"천생연분 / 인연"을 영어로?


이번에도 우리말을 영어로 옮겨보는 시간을 한 번 가져보도록 하겠습니다. 이번에는 "천생연분"이라는 표현을 영어로 어떻게 옮겨볼 수 있을까 하는 내용을 담은 글이라고 할 수 있을 것인데요. 이렇게 천생연분이라고 생각하기 위해서는 "인연"이 닿아야 할 것이니, 그 내용과도 어느 정도는 연결이 되어 있다고 볼 수 있을 것이지요.




# 천생연분, 하늘이 맺어준 인연이라는 뜻을 영어로는 어떻게 표현할까?


이렇게 천생연분이라는 말이 가지는 뜻은, 하늘이 맺어준 남녀라고 할 수 있을 것인데요. 그만큼, 귀한 인연이라고도 할 수 있을 것입니다. 이렇게 하늘이 맺어준 인연이라는 표현을 영어로 멋지게 만들어 낼 수 있는 표현이 있답니다. 바로 "MARRIAGE MADE IN HEAVEN"이라는 표현이지요.


이 표현이 마마도 가장 "천생연분"이라는 의미에 가까운 표현이 아닐까 하는 생각이 드는데요. 이 표현은 "존 릴리(JOHN LYLY)"의 희곡, "MOTHER BOMBIE"라는 작품에서 "MARRIAGES ARE MADE IN HEAVEN AND CONSUMMATED ON EARTH(결혼은 하늘에서 이루어지고, 땅에서 완성된다.)"라는 말에서 나온 표현이라고 할 수 있을 것입니다.


"He seems to be a match made in heaven." (그는 하늘이 점지해 준 배필 같다.)

"The couple are a match made in heaven." (그 커플은 천생연분이다.)

"We are a match made in heaven." (우리는 하늘이 맺어준 인연이다.)


# MADE FOR SOMEONE / EACH OTHER. = 서로를 위해서 만들어졌다. = 천생연분이다.


다른 표현으로는 이렇게 "MADE FOR SOMEONE" 혹은 "MADE FOR EACH OTHER"이라는 표현을 생각해볼 수 있을 것입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, "누군가를 위해서 만들어졌다." 혹은 "서로를 위해서 만들어졌다."라고 할 수 있을 것인데요. 누군가를 위해서 만들어진 사람이니, 하늘이 맺어준 천생연분이라는 의미와 일맥상통한다고 볼 수 있을 것입니다.


"You are made for each other." (당신들은 천생연분이에요.)

"Peter and Judy seem made for each other, don't they?" (피터와 주디는 천생연분인 것 같아. 그렇지 않아?)




# MEANT TO BE = 서로 만나기로 의도되었다. = 인연이다.


"MEANT TO BE"라는 표현 역시도 이렇게 "인연" 혹은 "천생연분"이라는 의미와 관련이 있습니다. MEAN이라는 단어는 "의미하다."라는 의미를 갖고 있기도 하지만, "의도하다"라는 의미를 가지고 있기도 하지요. 그래서, "BE MEANT"의 형태로 수동형으로 쓰여서, "~하기로 의되도었다."인데, "TO BE"라고 했으니, "같이 있기로 의도되었다"라는 말로 직역해볼 수 있습니다. 결국, 이 말은 "처음부터 만나기로 의도되었다"라고 볼 수 있으니, 인연을 가리키는 표현이라고 할 수 있지요.


"We are meant to be together." (우리는 천생연분입니다.)

"They were meant to be together!" (그들은 천생연분이었어!)


# MR RIGHT / MISS RIGHT = 알맞은 남편감 / 알맞은 신붓감


천생연분과는 조금 거리가 있지만, 이렇게 "알맞은 신붓감" 혹은 "신랑감"이라는 의미로 쓰이는 표현이 있기도 합니다. 바로 "MR RIGHT" / "MISS RIGHT"이라는 표현이 바로 그것이지요.


바로 결혼하기에 적당한 남자 혹은 여자라는 의미를 가지는 표현이지요. 이 표현도 한 번 살펴보고, 글을 마쳐보도록 하겠습니다.


"Love is waiting for Mr Right." (사랑이란 이상형의 남자를 기다리는 것이다.)

"He finally found Miss Right and married in May." (그는 마침내 아내감을 찾았고 5월에 결혼했다.)


여기까지, "천생연분"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글