"FIGHT LIKE CATS AND DOGS", 고양이와 강아지처럼 싸우다?


"FIGHT LIKE CATS AND DOGS", 고양이와 강아지처럼 싸우다?


이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "FIGHT LIKE CATS AND DOGS"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 해볼 것입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "고양이와 강아지처럼 싸우다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것입니다.


고양이와 강아지는 우리가 흔히 알고 있는 친근한 동물인 데다, 그들이 주로 친하게 지내지 않는다는 것을 알기에 이 표현이 어떠한 의미를 가지는 것인지 대충 추측이 되는데요. 한 번 그 내용을 살펴보도록 하겠습니다.




# FIGHT LIKE CATS AND DOGS = 심하게 싸우다. / 격렬하게 싸우다.


이 표현이 가지는 의미는 바로 "심하게 싸우다.' 혹은 "격렬하게 싸우다."라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 마치 고양이와 강아지가 만나면 서로 싸우는 것처럼, 이렇게 영어에서도 그들의 행태를 보고, 이러한 표현을 만들어 낸 모습이라고 할 수 있을 것입니다.


실제로 고양이와 강아지는 서로 친구가 되기 굉장히 어렵다고 하지요. 그 이유는 바로 그들이 사용하는 언어가 전혀 반대이기 때문이라고 알려져 있기도 합니다. 강아지가 꼬리를 흔드는 것은 반가움을 표시하지만, 고양이는 그 반대로 받아들인다고 하기도 하고... 꼬리를 활용한 의사소통의 내용이 서로 전혀 반대의 것들을 의미하기에 친해지기가 어려운 동물들이라고 할 수 있을 것이지요.


그래서, 이렇게 영어에서도 서로 심하게 싸우는 것을 두고 "강아지와 고양이처럼 싸운다."라고 표현하고 있는 것인지도 모르겠습니다.


한 번 쓰임을 살펴보도록 하지요.




"I didn't know how to make up with my friend after we fought like cats and dogs." (친구와 심하게 다툰 이후로 어떻게 화해해야 할지 알지 못했다.)

"Those two sisters always fight like cats and dogs." (저 두 자매는 항상 싸운다.)

"Today they are really fighting like cats and dogs." (그들은 오늘 정말 심하게 싸웠어.)


여기까지, "FIGHT LIKE CATS AND DOGS."라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.




글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글