"EVERY DOG HAS ITS DAY.", 모든 강아지는 자기의 날이 있다?
오래된 속담 중에는 "EVERY DOG HAS ITS DAY" 혹은 "EVERY DOG HAS HIS DAY."라는 표현이 있습니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "모든 강아지들은 자기의 날이 있다."라는 말이라고 할 수 있을 것입니다.
모든 강아지에게 자신의 날이 있다는 말은 어떠한 것을 뜻한다고 할 수 있을까요? 한 번 그 내용을 살펴보도록 하겠습니다.
# EVERY DOG HAS HIS DAY. = 쥐구멍에도 볕 들 날이 있다.
이 표현이 가지는 의미를 우리말에서 비슷한 말로 옮겨보면 아마도 "쥐구멍에도 볕 들 날이 있다."라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 지금은 잘 풀리지 않더라도, 언젠가는 잘 나갈 수 있는 기회가 주어지는 날이 올 수 있다는 것을 의미하는 표현이라고 할 수 있을 것이지요.
여기에서의 "HIS DAY" 혹은 "ITS DAY"는, 자신이 잘 나가는 때를 가리킨다고 할 수 있을 것입니다. 모든 사람들에게 기회는 동등하게 주어지니, 언젠가는 기회가 올 것이다라는 의미를 담고 있는 것이지요.
그래서 우리말에서 비슷한 표현을 살펴보면, 바로 "쥐구멍에도 볕 들 날이 있다."라는 말과 매치를 시켜볼 수 있답니다. 쥐구멍처럼 작은 구멍에도 날씨가 좋고 각도만 잘 맞는다면 햇볕이 들기도 하니까요.
한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.
"You may become famous someday. Every dog has his day." (자네는 언젠가 유명해질지도 모른다고. 쥐구멍에도 볕 들 날 있으니까.)
"Every dog has his day and today wasn't mine but I'd definitely love to come back." (쥐구멍에도 볕 들 날이 있다지만, 오늘은 내 날이 아니군. 하지만, 다음에 꼭 다시 돌아올 거야.)
여기까지, "EVERY DOG HAS HIS DAY" 혹은 "EVERY DOG HAS ITS DAY"라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글