"A POLITICAL FOOTBALL", 정치적인 축구?
이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "A POLITICAL FOOTBALL"이라는 표현이 바로 그것입니다. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "정치적인 축구"라는 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요. 어떠한 의미로 쓰이는 표현인지 한 번 살펴보도록 하겠습니다.
# A POLITICAL FOOTBALL = 정치적인 논쟁거리 (정치인들에 의해서 만들어진 이슈)
이 표현이 가지는 의미는 바로 "정치적인 논쟁거리"라는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 표현 속에는 "FOOTBALL"이라는 표현이 들어가지만, 진짜 축구 경기와는 전혀 관련이 없는 표현이라고 할 수 있을 것인데요.
이 표현이 생겨난 것은 아미도, 영국이 "축구(FOOTBALL)"의 종주국이기도 하고, 축구 경기의 과정을 보면, 서로 돌아가면서 공격과 방어를 주고받는다는 것에서 정치적인 토론이나 논쟁과 어느 정도의 유사성을 갖게 된 것 때문이 아닐까 하는 생각이 듭니다.
그래서, 아마도 이렇게 정치적인 논쟁을 "축구 경기"에 비유해서 "A POLITICAL FOOTBALL"이라고 표현하는 것일지도 모르겠지요.
한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.
"Health care should not become a political football." (의료 문제는 정치적 논쟁거리가 되어서는 안 된다.)
"Defence is too important to be a political football." (국방 문제는 너무 중요해서 정치적 쟁점거리가 되어서는 안 된다.)
"Sadly, education has always been a political football." (안타깝게도 교육은 언제나 정치 쟁점이 되었다.)
여기까지, "A POLITICAL FOOTBALL"이라는 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글