English Expression/What does "OOO" mean? · 2017. 3. 5. 14:00
"HIT THE BULL'S EYE", 황소의 눈을 맞추다?
"HIT THE BULL'S EYE", 황소의 눈을 맞추다? 이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "HIT THE BULL'S EYE"라는 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 한다면, 아마도 "황소의 눈을 맞추다." 혹은 "황소의 눈을 떄리다."라는 말로 옮겨볼 수 있을 것입니다. 물론, 이 표현은 문자 그대로 무언가가 황소의 눈을 맞춘 경우에도 사용할 수 있을 것이지만, 다른 비유적인 의미로 사용되기도 하는데요. 어떠한 의미로 사용되는 것인지 한 번 살펴보도록 하겠습니다. # HIT THE BULL'S EYE = 과녁 한가운데를 맞추다. = 정곡을 찌르다. = 성공하다. 이 표현이 가지는 의미는 다소 다양하다고 할..