"A CLEAN BREAK", 완전한 단절?


"A CLEAN BREAK", 완전한 단절?

이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 해보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "A CLEAN BREAK"이라는 표현이 바로 그것입니다. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면, 아마도 "깔끔한 이별", "깔끔한 단절", "깔끔한 중단"과 같은 다양한 말로 옮겨볼 수 있을 것인데요. 어떠한 의미로 쓰이는 표현인지 한 번 살펴보도록 하겠습니다.



# A CLEAN BREAK = 완전한 단절 / 갑작스럽게 딱 그만두는 것

이 표현이 가지는 의미는 "완전한 단절"이라는 말처럼, 갑작스럽게 무언가 하던 것을 딱 그만두는 것을 뜻한다고 할 수 있을 것입니다. 뭔가 깔끔하게 "BREAK"한다는 것이 이렇게, 원래 하던 것을 갑작스럽게 그만둔다는 의미로 쓰이는 것이 흥미롭기도 합니다.

아무튼, 한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"She wanted to make a clean break with the past." (그녀는 과거와 완전히 단절하고 싶었다.)
"Making a completely clean break with the past, the couple got rid of all their old furniture." (과거와 완전히 깨끗하게 결별하면서 그 부부는 낡은 가구를 모두 없앴다.)

여기까지, "A CLEAN BREAK"이라는 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글