"ON A WING AND A PRAYER", 한 줄기의 희망


"ON A WING AND A PRAYER", 한 줄기의 희망

이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 해보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "ON A WING AND A PRAYER"라는 영어 표현이 바로 그것입니다. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보도록 한다면 아마도 "하나의 날개, 그리고 한 명의 기도자"라는 말로 한 번 옮겨볼 수 있을 것인데요. 어떠한 뜻인지 사실 정확히 잘 와 닿지는 않는 모습이라고 할 수 있을 것입니다.



# ON A WING AND A PRAYER = 긴급 착륙 / 비상사태에서의 한 줄기의 희망

이 표현이 가지는 숨은 의미를 한 번 살펴보도록 한다면, "긴급 착륙"이라는 의미를 살펴볼 수 있을 것이고요. 다른 의미로는 "비상사태에서의 한 줄기의 희망"이라는 의미를 찾아볼 수 있는 모습이라고 할 수 있을 것입니다.

두 가지 의미 모두, "비행"과 관련이 있다고 할 수 있을 것인데요. 어원을 살펴보니, 제2차 세계대전에서 나온 표현이라고 알려져 있습니다. 제2차 세계대전을 배경으로 하는 영화 "THE FLYING TIGERS"라는 영화에서 이러한 대사가 등장했다고 하는데요.

그 내용은 아래와 같습니다.

Gordon : "Any word on that flight yet?"
Rangoon hotel clerk: "Yes sir, it was attacked and fired on by Japanese aircraft. She's coming in on one wing and a prayer."

아마도 이 표현이 처음으로 등장한 영화가 "THE FLYING TIGERS"라는 영화가 아닐까 하는 생각이 듭니다. 아무튼, 이 표현이 가지는 의미는 "긴급 착륙" 혹은 "비상사태에서의 한 줄기의 희망"을 뜻한다고 하니 기억해두면 도움이 되지 않을까 합니다.

한 번 쓰임을 살펴보면서 글을 마쳐보도록 하겠습니다.



"They waited for a wing and a prayer in the desperate situation." (그들은 절망적인 상황에서 한 줄기의 희망을 기다렸다.)
"It is not even a wing and a prayer." (이것은 한줄기 희망조차도 없다.)
"They appear to offer us a wing and a prayer." (그들은 우리에게 한 줄기의 희망을 선사하려고 하려는 것처럼 보인다.)

여기까지, "ON A WING AND A PRAYER"라는 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/General Vocabulary 다른 글

    이전 글

    다음 글