"ON THIN ICE", 살얼음판 위에?


"ON THIN ICE", 살얼음판 위에?

이번에도 독특한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 해보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "ON THIN ICE"라는 표현이 바로 그것입니다. 이 표현을 문자 그대로 한 번 옮겨보면, "살얼음판 위에"라는 말로 한 번 옮겨볼 수 있을 것인대요.

이러한 표현은 우리말에서도 제법 자주 사용하는 비유적인 표현이라고도 할 수 있을 것입니다. 살얼음판 위를 걷는 상상을 한 번 해본다면 이 표현이 어떠한 의미를 가지는지 쉽게 떠올려 볼 수 있을 것입니다.



# ON THIN ICE = 살얼음을 밟고 / 위험한 상태로

이 표현이 가진 비유적인 의미는 바로 "위험한 상태"에 있다는 의미라고 할 수 있을 것입니다. 아주 얇은 살얼음판 위를 걷는다는 것은 정말 위태위태한 상황이라고 할 수 있을 것인데요. 걸음을 잘못 디뎌서 한쪽에 하중이 쏠리거나 하게 되면 얼음이 부서져내릴 것입니다.

그렇게 되면 그 얼음 위에 있는 사람은 자연스럽게 얼음물 속으로 입수를 할 수밖에 없을 것이지요. 이러한 상황을 두고 비유적으로 위험한 상태에 있다는 것을 나타내는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 우리말에서도 이러한 비유적인 표현을 쓰는 모습이니, 그다지 어렵지 않은 영어 표현이라고 할 수 있을 것이지요.

한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.

"I don't want to skate on thin ice." (나는 모험을 하고 싶지 않다.)
"I am on thin ice already with my boss." (전 이미 우리 사장과의 관계가 아슬아슬하다고요.)
"I feel as if I were treading on thin ice." (마치 살얼음판을 걷는 기분이다.)

여기까지, "ON THIN ICE"라는 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/What does "OOO" mean? 다른 글

    이전 글

    다음 글