"외식"과 "집밥"을 영어로?


"외식"과 "집밥"을 영어로?

예전에는 외식을 하는 것이 힘들었는데, 혼자서 이렇게 외지에서 생활을 하다 보니 집밥을 먹는 것이 어느 순간부터 힘들어진 듯한 그러한 모습이라고 할 수 있을 것 같습니다. 아마도 이러한 점들 때문에 자연스럽게 "집밥 백선생"과 같은 프로그램이 생겨난 것이 아닐까 하는 생각이 들기도 하는데요.

아무튼 오늘은 영어로 "집밥"과 "외식"은 어떻게 이야기를 하는지에 관해서 한 번 알아보도록 하겠습니다.



# 생각보다 간단한 외식, 그리고 집밥

영어로 집밥과 외식이라는 표현은 생각보다 간단하게 만들어 낼 수 있는 모습입니다. 우리가 흔히 무언가를 "먹는다"는 의미로 사용하는 동사 "EAT"을 활용해서 만들어 낼 수 있는 모습인데요. 집에서 먹는 밥은 전치사 IN을 활용해서 "EAT IN"이라고 표현하면 되는 모습이고, 밖에서 먹는 외식은 "EAT OUT"으로 나타내는 모습이라고 할 수 있을 것입니다.

# EAT IN = 집에서 먹는다. 간혹 어느 장소에서 먹는다는 의미로도 쓰인다.

"EAT IN"의 경우에는 집에서 먹는다는 의미로 사용될 수 있는 표현입니다. 물론 간혹 "EAT IN SOMEWHERE"이라는 형식으로 어느 장소에서 식사하다는 의미로 사용이 되기도 하는 모습이지만, "EAT IN"만 쓰인 경우에는 "집에서 식사한다."는 의미로 쓰이는 모습이라고 할까요?

"This evening I am going to eat in." (오늘 저녁에는 집에서 식사를 할 거예요.)
"Come to my house and eat in together." (우리 집으로 와. 같이 식사하자.)
"The problem is not what the children eat in school." (문제는 학생들이 학교에서 무엇을 먹는지가 아니다.)
"Most days I eat in office." (대부분 사무실에서 식사합니다.)


# EAT OUT = 밖에서 식사하다, 즉 외식하다.

반면에 EAT OUT의 경우에는 말 그대로 밖에서 식사한다는 의미를 담고 있는 표현이라고 할 수 있을 것입니다. 그래서 간단하게 외식이라는 의미를 담고 있는 모습이라고 할 수 있지요.

"How many times do you eat out a month?" (한 달에 몇 번씩 외식하니?)
"Do you want to eat out with me?" (나랑 외식 한번 할래?)
"Let's eat out. I will foot the bill." (외식하자! 내가 한턱낼게.)

여기까지 상당히 간단한 표현이지만, 한 번쯤 접해보지 않으면 말을 할 때 고민하게 되는 그러한 표현이라고 할 수 있을 것 같습니다. 이제부터는 간단하게 EAT OUT, EAT IN이라는 표현을 사용해서 어디에서 식사를 할지 의사를 전달하는 것도 좋겠군요.



글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.

페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/

카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb

브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus


Green English

영어 공부에 관한 내용을 전달합니다.

    이미지 맵

    English Expression/How to say "OOO" in English 다른 글

    이전 글

    다음 글