"EXCUSE MY FRENCH", 제 불어를 용서하세요?
이번에도 독특한 영어 표현에 관하여 한 번 이야기를 해보는 시간을 가져보도록 하겠습니다. 이번 표현은 바로 "EXCUSE MY FRENCH" 혹은 "PARDON MY FRENCH"라는 표현이 그것인데요. 이 표현을 문자 그대로 옮겨보도록 하면, "제 불어를 용서하세요."라는 말이라고 할 수 있을 것입니다.
영어 표현에서 뜬금없이 "불어"를 용서한다니, 무슨 의미를 가지는 표현일까요? 한 번 살펴보아야 할 것입니다.
# PARDON MY FRENCH / EXCUSE MY FRENCH = 욕을 해서 미안해요.
이 표현이 가지는 의미는 바로 "욕을 해서 미안합니다."라는 의미라고 할 수 있을 것인데요. 참 난감합니다. 욕을 하고 나서, 마치 내숭을 떨듯이 이렇게 "제 불어(가 짧은 것을) 용서하세요."라는 말로 "욕을 해서 미안합니다."라는 의미를 전달한다니 말이죠.
아마도, 이 표현은 영국과 프랑스의 관계 속에서 나온 표현이 아닐까 하는데요. 아무래도 두 나라는 백년전쟁을 거치면서 상당히 사이가 좋지 않기로 유명하지요. 그래서 서로를 업신여기는 것에서 나온 표현이 아닐까 하는 생각이 듭니다.
비슷한 표현으로는 "더치페이하다"라는 의미로 쓰이는 "GO DUTCH"라는 표현이 생각나는데요. 이 표현의 어원 역시도 영국과 네덜란드의 사이가 좋지 않던 것에서 나온 표현이라고 할 수 있을 것이지요.
한 번 쓰임을 살펴보도록 하겠습니다.
"Ouch, bloody hell, Oops, excuse my French!" (이런 우라질! 아... 욕을 해서 미안합니다.)
"Pardon my French, But you are an asshole." (제 불어를 용서하세요. 하지만, 당신은 똥 멍청이야.)
"Pardon my French, But you are an asshole." (제 불어를 용서하세요. 하지만, 당신은 똥 멍청이야.)
여기까지, 뭔가 찝찝한 영어 표현, "EXCUSE MY FRENCH"라는 표현에 관하여 살펴보았습니다. 굳이 우리가 영어를 사용하면서 이러한 표현을 쓸 필요는 없을 것이지만, 그래도 이 표현이 어떠한 상황에서 어떠한 의미로 쓰이는지는 알아두는 것이 좋을 것입니다.
글이 도움이 되셨나요? 영어 공부의 글은 페이스북, 카카오, 브런치 채널에서도 만나보실 수 있습니다.
페이스북 페이지 ☞ https://www.facebook.com/engstudyweb/
카카오 채널 ☞ https://story.kakao.com/ch/engstudyweb
브런치 페이지 ☞ https://brunch.co.kr/@theuranus
이미지 맵
댓글